■スポンサードリンク
(English follows Japanese)
雪解けが進み、春間近となりました。
北の岬から北海道を眺めて、雄大な景色を楽しんでください。
As the snow melts, we feel that spring is just around the corner.
Please enjoy the magnificent scenery from the Northern cape including a view of the land of Hokkaido.(English follows Japanese)
まだまだ寒い季節ですが、4月下旬には桜が開花します。
春を先取りして、是非当ホテルをご予約ください。
この時期限定の宿泊プランです。
Although it’s still cold here, cherry blossoms will begin to bloom.
Before spring comes, please book the hotel.
This offer is for a limited time only.
桜の見ごろは4月下旬~5月上旬☆芦野公園でお花見&津軽半島をドライブしませんか?
http://www7.489ban.net/s/c/plan/pbview/customer/hoteltappi/pbid/495664(English follows Japanese)
ロビーには、とても大きな売店があります。
たくさんのお土産をご用意していますので、宿泊の際は
楽しんでください。
There’s a large souvenir store at the lobby.
Please enjoy a large variety of souvenir there when you stay with us.※English follows Japanese
3月3日は、ひな祭りです。
津軽海峡を背景に、お人形さんがとても綺麗です。
March 3rd is the Japanese doll festival.
The doll is very beautiful with Tugaru Strait back.(English follows Japanese)
龍飛崎の先端にある「龍飛崎灯台」です。
1932年(昭和7年)に初点灯。
日本の灯台50選にも選ばれている有名な灯台です。
There is Cape Tappi lighthouse located at the edge of Cape Tappi.
The lighthouse was first lit up in 1932 and is selected as one of the 50 best lighthouses in Japan.※English follows Japanese
この時期限定ですが、ホテル入口には、津軽海峡を泳ぐ「マグロのオブジェ」を展示しています。
重さは250㎏で、ほぼ原寸大の大きさです。
その大きさにびっくりすると思いますよ。
For a limited time only, a tuna art object is displayed at the entrance of the hotel, like many tunas swimming in Tsugaru Kaikyo.
The object weighs 250 kg, which is almost as same size as the real tuna.
You will be surprised at the size of the object.(English follows Japanese.)
龍飛崎には、全国的に有名な歌碑があります。
冬の竜飛岬を歌った、石川さゆりさんの「津軽海峡冬景色」。
ご宿泊される多くのお客様がここを訪れて、歌碑をみながら赤いボタンを押しています。
ちなみに、赤いボタンを押すと、本人の歌を聴くことができますので是非皆様もお試しください。
龍飛崎に行く途中で、ホテルからは徒歩2分です。
There is a famous lyrics monument throughout the country.
The lyric is of “Tsugaru Kaikyo Fuyu geshiki” performed by Sayuri Ishikawa, which sings about Cape Tappi in winter.
A lot of customers visit the monument, read the lyrics, and press a red button.
When you press the red button, you can listen to the song, “Tsugaru Kaikyo Fuyu geshiki.” Please enjoy it.
The monument is on the way to the Cape Tappi, and it takes two minutes on foot from the hotel.(English follows Japanese.)
龍飛崎から見えるホテル外観です。
津軽海峡の先に見えるのは、青森県のもう一つの半島、下北半島です。
この近海では、全国的に有名ですが、マグロ漁がおこなわれています。
撮影場所までは、ホテルからは徒歩10分ほどで行くことができますよ。
This is a hotel exterior from Cape Tappi.
You can see a peninsula across Tsugaru Kaikyo, that is one of Aomori peninsula, “Shimokita Peninsula.” Tuna fishing is very famous nationwide in the sea around the peninsula.
Ten-minute-walk will bring you to a photo spot from the hotel.*English follows Japanese.
当ホテル1階には「食事処海峡」がございます。
一番人気の海峡ラーメンをはじめとして、海鮮丼、カレー、おそば、海鮮定食など、バラエティ豊かなメニューです。
竜飛灯台、竜飛崎へお越しの際は、是非お立ち寄りください。
営業時間は、11:30~15:00、18:00~21:00です。
Our restaurant “Kaikyo(meaning of some strait)” is on the first floor.
The most popular dish is our Kaikyo ramen. Other than this, we have a variety of dishes such as Kaisen-don (Seafood over rice), curry & rice, soba noodle, and seafood plate.
When you visit Cape Tappi lighthouse, please come by our restaurant “Kaikyo” as well.
It’s open from 11:30 am to 3:00 pm, and 6:00 pm to 9:00 pm.停電復旧しました。本日ご予約のお客様に、宿変更していただきました。ご迷惑をお掛け致しまして、申し訳ございませんでした。原因は不明ですが、昨日からの強風だと思われます。現在も
風が吹いております。
東北電力停電情報http://www.tohoku-epco.co.jp/teideninfo/rirekiinfo01.html
風が強いので、車のドア開閉時は、ご注意下さい!おはようございます。先ほど、8:40ごろ停電しました。本日ご予約されているお客様は、当ホテル竜飛へご連絡ください。ご面倒をお掛け致します。0174382011
新年明けましておめでとうございます。
本年も「ホテル竜飛」のご愛顧を何卒宜しくお願い致します。
さて、新年の新規宿泊プランの第一弾として、日頃より大変お世話になっている、地元外ヶ浜町と今別町にお住いの方限定に特別料金での宿泊プランを設けましたので是非お越し下さい。
2月17日(金)24日(金)
3月17日(金)24日(金)
上記、4日間となりますが、何卒宜しくお願い致します。
http://www7.489ban.net/s/c/plan/pbview/customer/hoteltappi/pbid/490978
外ヶ浜町&今別町にお住いの方限定】★日頃の感謝を込めて♪冬季謝恩プラン☆English follows Japanese
久しぶりに、いい天気になりました。ロビーから撮影しました。
lt became fine weather after long absence.
l shot from the lobby.*English follows Japanese.
おはようございます。
今日の龍飛は相変わらず元気な風が吹いていますが太陽と所々に青空ものぞいています。
分単位、もしくは秒単位で変化する景色は最高です。寒いので防寒対策は万全で周辺の散策を楽しみましょう。
Good morning.
Although the wind is blowing hard as usual, you can see the sun and the blue sky. The scenery changes every minute or every second which is fantastic.
Please enjoy going for a walk near the hotel with warm clothing.
■スポンサードリンク