新甲子温泉 甲子高原フジヤホテル(しんかしおんせん かしこうげん ふじやほてる)(福島県)

■スポンサードリンク

全778件 421~435
  • 【心が通うコミュニケーション】
    娘が留学して今月で半年になります。悩みや葛藤はあっても本人はホームシックとは無縁のようで、残った親も感傷に浸ることはありません。この半年の最大の発見は手紙というコミュニケーションの素晴らしさに気づいたことです。瞬時に消費される大量のメールより月一度の手紙の方がはるかに多くのことを伝えられる発見は衝撃的です。学校が電子メールやSNSを強制的に絶つ理由がよく分かります。相手だけでなく自分と向き合い心を通わせるのにこれ以上有効なコミュニケーション手段はないと思います。学年全員を一人一校に留学させるという多大な労を厭わず、生徒を送り出す覚悟を持つ学校には感謝しかありません。
    【The communication that a heart goes to】
    My daughter studies abroad, and it is a half year in this month. Even if there are a trouble and the tangle, the person seems to be unrelated to the homesickness, and there cannot be the thing that the parent who stayed indulges in sentiment. The biggest discovery of this a half year is to have noticed splendor of the communication called the letter. The discovery that most are conveyed far a letter more monthly than mass emails used instantly is shocking. A school understands a reason to quit E-mail and SNS forcibly well. I think that there is not a more effective communication means to commune facing oneself as well as a partner. Not minding great trouble to let all the school years study in one one, there are only thanks in a school having readiness to send a student out.

  • 【依存といたわりの境界】
    高齢の父とたまに喧嘩をします。最低限のことを自分でさせようと促すと、高齢者をいたわらない親不孝に映るようです。自立を失えば生きる力が弱まります。父親の時代には、運動と健康、自立と幸福などの関係が今ほどは解明されていないので、楽をさせてもらう安楽な老後を当然と考えるのも無理ないことです。しかし、この誤解は年代を問わず存在します。多くの人が楽をすることや快楽を求める人生を無批判に受け入れます。即物的な欲がエゴを生み、自分の身体を蝕むだけでなく世界を住みにくい場所にしてきたと思うのです。
    【Border of dependence and the consideration】
    Sometimes quarrel with old father. It seems to seem to being undutiful not to console an elderly person that I urge you to let you do a minimum thing by oneself. Power to live for if I lose independence weakens. Because exercise and health, independence and relations such as the happiness are unknown as now in the times of father, it does not have unreasonableness naturally to think about the comfortable old age taking my ease either. However, this misunderstanding exists regardless of the generation. It is uncritical and receives the life for a thing and the pleasure that many people take their ease. A practical desire produces an ego and thinks that not only it undermines one's body, but also made the world the place where it is hard to live in.

  • 【便利さが時間を奪う】
    昨日はアイフォンのアップルIDが使えなくなりフリーダイヤルに電話をしました。人が対応しない時代に、待たせずに電話がつながり、応対も適切で短時間に解決するあたりは、世界最高の時価総額を誇るアップルブランドにふさわしいものです。アップルに限らず持っているIDのパスワードのうち結構な数が使えなくなっていて、頻繁なアプリの更新やパスワードを一方的にロックされていると考えられます。人類の発明品史上、これらのICT機器やサービスほど完成度の低いものはなく、便利なようで逆に時間を奪っていると思います。この30年で業務の大半がデジタル化されながら、生産性の改善が見られない会社がそのよい例です。
    【Convenience takes time】
    Apple ID of the I-phone was not usable and called in Area Booking Collect Call Service yesterday. A call is connected without keeping it waiting in the times when a person does not cope, and the reception is appropriate, and I solve in a short time, hitting it deserves to be an apple brand to boast of the world's best aggregate market value to. A good number is not usable among passwords of the ID to have not only an apple, and it is thought that update and a password of frequent application are locked one-sidedly. There is not the thing having low completeness and thinks that it seems to be convenient and takes time away adversely as invention history of the human, these ICT apparatuses. While most of the duties are digitized in these 30 years, the company where improvement of the productivity is not seen in is the good example.

  • 【やりがいの鍵は自分自身が持つ】
    昨日は娘に月一度の手紙を書きました。手紙を書くという機会を失った現代人は、それにより能力や感覚が劣化すると思います。毎週学生にはメールで課題を出してもらうのですが、誰一人、相手の名前を書きません。ただ短いだけの文章や誤字も目立ちます。これを嘆くべきかデジタルネイティブ時代の必然なのかは判然としません。
    月一度の手紙だからこそ伝わる感情がある一方、最新の情報は現地校のフェイスブックで見ます。数日前も日本語クラスでの着付けが取り上げられていました。都会的な生活を想像していた娘にとって小さな街への留学は満足のいくものではなかったかもしれませんが、小さい街ならではの楽しみ方を見つけているようです。どんな場所に居ても楽しみややりがいは見つけられるもので、その鍵は自分自身にあるのだと思います。
    【Oneself has the key to worth doing】
    I wrote a monthly letter to my daughter yesterday. The modern people who lost an opportunity that I write a letter think that ability and a sense thereby deteriorate. I have a student give a problem by an email, but do not write nobody, the name of the partner every week. The only short sentence and wrong character are only outstanding. You should grieve over this or are not clear whether it is the necessity of the digital native era.
    I watch the latest information in Facebook of the local school while there are feelings to come simply because it is a monthly letter. The dressing in the Japanese class was taken away a few days ago. The studying abroad to the small town might not be a satisfactory thing, but seems to find the way of enjoying only in a small town for the daughter who imagined urbane life. Pleasure and the worth doing think that there is the key to oneself with a found thing even if in any place.

  • 【本質から目をそらさせるフィクション】
    留学して5ヶ月が過ぎる娘から昨日手紙が届きました。世界と瞬時につながれる時代なのに、月一度の手紙で事足りるし人間的な温もりを感じます。むしろ限られた情報が人間の豊かな感情を育んでくれます。世界が追い求めてきた便利さの追求は、刹那的な喜びや執着を生みやすく、結局のところ人々を幸せにしてこなかったと思います。これまで信仰してきた進歩の概念が、人間心理の深い底流にある感情とすべて逆だったとしたら、社会への認識は逆転します。富や消費の概念ははかなく消える喜びであって、本質から目をそらさせるためのフィクションなのかもしれません。あまりの暑さのためか昨日はヤモリが玄関に入ってきました。
    【Fiction letting miss the eyes from essence】
    A letter arrived from my daughter that studied abroad, and five months passed yesterday. Though it is the times to be able to be connected to the world instantly, I answer the purpose in a monthly letter and feel human warmth. Rather limited information brings up human rich feelings. The pursuit of the convenience that the world pursued is easy to produce momentary joy and deep attachment and thinks that I did not make people happy after all. The recognition to the society reverses until now if a concept of the progress that I believed in was all reverse to the feelings in a deep undercurrent of the human being psychology. The concept of wealth and the consumption is joy to fade away fleetingly and may be to be fiction to let you miss the eyes from essence. A gecko entered the entrance hall for excessive heat yesterday.

  • 【半分仕事が最高のバケーション】
    昔は夏の休暇に海外旅行を計画しましたが、今は海外旅行に行くモチベーションがわきません。異国の街に出かけるのも会津の山を縦走するのも自分のなかでは等価値です。お金と時間を使い移動や不慣れな環境で体調を崩してまで海外旅行をしたいとは思いません。他方で海外に行かないと知り得ないことも多く、最適なのはビジネストリップです。行く必然性がある半分仕事の旅行こそ最高のバケーションだと思います。
    【The vacation that is the half best work】
    I planned overseas travel on a summer vacation, but motivation going for overseas travel is not boiled now in old days. It is equivalence among oneself that it traverses a crowd of Aizu to go to the foreign town. I do not think that I want to travel abroad getting out of shape in movement and inexperienced environment using money and time. On the other hand, I cannot often know that it does not go abroad, and it is a business trip to be most suitable. I think a trip of the half work with the inevitability to reach to be the best vacation.

  • 【デッドラインが生産性を高める】
    この10年ほどで仕事のやり方を変えました。以前は翌日使う資料の目処がつくまで仕事をしましたが、今は目処がつかなくても22時には寝ます。翌朝、目覚めてから期限まで集中して仕事をします。週2日行く工学院の授業もネタは前日に集めますが、講義のスライドに加工するのは八王子のマクドナルドです。昨日は早朝の高尾山に行きましたが、朝一番の運動がさらに仕事の効率を高めます。コンサルティング会社時代も先に報告会のアポを取りデッドラインを決めていて、時間を区切ると脳の生産性が高まる心理学の知見を知ったのは後のことです。ウルトラマンの生みの親の円谷英二さんも、不可能と思える特撮を受注した後に撮影方法を考えたと言います。
    【Deadline raises productivity】
    I changed a way of the work for approximately these ten years. I worked until the prospect of the document to use the next day is in sight before, but a prospect sleeps now at 22:00 even if not available. I concentrate on it until a time limit after waking on the next morning and work. The material attracts the classes of Kogakuin going for two days a week on the day before, but it is McDonald's of Hachioji to process into the slide of the lecture. I went to early-morning Mount Takao, but first thing in the morning exercise raises efficiency of the work more yesterday. I make the appointment of the briefing session earlier and select deadline as the consulting company era, and it is the back that the productivity of the brain knew the psychological knowledge to increase when I divide time. I say when I thought about a photography method after Eiji Tsuburaya of the biological parent of the Ultra Man accepted an order of special effects to think that it is impossible.

  • 【コンサルタントの職業病】
    昨日は日本工学院の授業でレジリエンスの話をしていて、学生にこれまでの人生経験におけるP/N比(ポジティブ:ネガティブ)をたずねたところ7:3か8:2だと言います。精神的復元力を高めるためのP/N比の臨界点はマルシャル・ロサダの研究では2.9013:1になるそうですが、このクラスの学生のレジリエンスは高そうです。ぼくのP/N比はこれよりはるかに低く、その原因はキャリアの過半を占めるコンサルタントという職業が、問題を見つけるように脳のフィルターが習慣づけられていることと無縁ではないと思います。
    【Occupational disease of the consultant】
    I talk about the cash register Lien's by a class of Japanese Kogakuin yesterday; and to a student until now the P/N ratio (Positive: Negative) in the human experience After asking, I say that it is 7:3 or 8:2. The peril point of the P/N ratio to raise mental power of restitution seems to become 2.9013:1 in the study of Marchal Rosada, but cash register Lien of the student of this class seems to be high. My P/N ratio is much lower than this, and the cause thinks that the filter of the brain is not unrelated to being made it a practice so that the occupation called the consultant occupying the majority of the carrier finds a problem.

  • 【夕日だけで幸せになれる】
    仮住まいの部屋から夕日を眺めるだけで落ち着きます。心理学者のマーティン・セリグマン博士(Martin Seligman)が提唱しアメリカを中心に広まるポジティブ心理学は心の反応を理解するのに役立ちます。「満たされているのに満たされない」気持ちがなぜ起こるのか理解できます。幸せになる方法を多くの人が知り、欲とエゴが逆回転を始めると、世界はより良い場所になると思います。世界最高齢の理容師で週5日8時間勤務するアンソニー・マンシネリ(Anthony Mancinelli)は健康長寿の秘訣を、「人生に満足する以外にはない」と言います。
    【I can find happiness only in the setting sun】
    I calm down just to look at the setting sun from the room of the temporary house. The positive psychology that the Martin Seligman of the psychologist proposes it and spreads out led by the United States is helpful to understand the reaction of the heart. I can understand it why the feeling that "is not satisfied though it is met" happens. When many people know the method becoming happy, and a desire and an ego begin backlashing, I think that the world becomes the better place. According to Anthony Mancinelli working in the world's oldest barbers for eight hours for five days a week, I say the healthy long-lived secret when "I have no choice but to be satisfied with the life".

  • 【スマホやカジノが脳を壊す】
    一昨日はネットセキュリティーの専門家が、先月訪れた福岡・天神のイベントスペースで刺殺される事件が起きました。見知らぬ男が一方的に怒りを増幅させた犯罪のようですが、サイバースペースが殺意を生み出す風潮には恐ろしさを感じます。顔を持たない人種が住みつく秩序なき交流サイトには嫌悪感を覚えます。生活習慣病の多くはアルコールやタバコ、糖質などの中毒症状に原因がありますが、カジノといい、スマホのゲームといい、人間らしさを壊す中毒患者を生み出すのが心配です。
    【A smartphone and a casino get brain out of order】
    A case stabbed to death in event space of Fukuoka, Tenjin that an expert of the net security visited last month got up the day before yesterday. An unknown man let amplify anger one-sidedly; criminal, but feel terror in the trend that a cyber space brings about the urge to kill. I learn loathsomeness in the interchange site without the order that a race not to have a face settles down in. Most of lifestyle-related diseases are due to poisoning symptoms such as alcohol and a cigarette, the glucide, but I say a casino, and it is said with the game of the smartphone and is anxious about what bring about a poisoning patient breaking a quality of human being.

  • 【古代より進歩しない政治】
    粗暴さが目立つ二人が話し合った米朝首脳会談の成果は今もって不明です。政治の仕組みは危険で、それ自体を変える方法はないものかといつも思います。妄想癖に取り付かれ、自身の責任や現実を認めることのなかったヒトラーを偽りの名声で国のトップにしたのも政治の力です。それ以降も毛沢東、スターリン、ポルポト、そして金正恩など、狂った指導者が隆盛を誇った国をカルト教団に変えて破滅に導いたのは遠い昔の話ではありません。企業には経営者を排除する安全装置が働くのに、政治にはそうした力が働きません。ヒトラーに40を超える暗殺計画が確認されたように、最後は殺す以外に自浄作用が存在しない政治は、古代より進歩のない仕組みに見えます。
    【Politics not to progress from the ancient times】
    The result of the U.S.-North Korea summit meeting that two people whom roughness shows a lot of talked about lasts now, and it is unknown. Organization of the politics always thinks whether there is not the method to change itself by danger. It is possessed a chimeric habit, and it is power of the politics that made Hitler whom there was not of accepting responsibility and the reality of own the top of the country with false fame. Thereafter, it is not a story in ancient times that the leader who was out of order including Mao Zedong, Stalin, Pol Pot and Kim Jong-un changes a country proud of the prosperity into the cult religious community, and led to the ruin either. Though a safety device removing a manager works in the company, such power does not act on politics. As an assassination plot more than 40 was confirmed to Hitler, the politics that there is not self-purification unless I murder you finally is seen to the structure which there is not of the progress from the ancient times.

  • 【大きいことは良いのか?】
    昨日の朝ロードサイドのレストランに行くと、よく手入れされたクラウンに乗る身なりのよい家族連れが入ってきました。隣の席で、クラウンを軽自動車に買い換える話をしていて、生活のダウンサイジングは世の流れのようです。小さい家、小さい車、小さい冷蔵庫、どれも等身大で使いやすく快適です。居心地は広さと比例しません。今でも印象に残るニューヨークの古いアパートをリノベーションしたホテルは13平米ほどのダブルルームで、裏庭に面する小窓があり、何ともニューヨークらしい風情でした。そもそも大きい方がいいなんて誰が決めたのでしょう。
    【Whether is it good to be big?】
    The good families of the appearance to get on a crown cared for well entered when I went to the restaurant of the road side on the morning of yesterday. I tell that I trade in a crown for a light car at a neighboring seat, and the downsizing of the life is like the passage of life. It is as large as life and is easy to use a small house, a small car, a small refrigerator, anything and is comfortable. The comfort is not proportional to area. There was the scuttle which faced the backyard in the double room like 13 square meters, and the hotel where a renovation made an old apartment of New York that won through up to an impression was still the taste that seemed to be New York at all. In the first place who would decide it to be big.

  • 【悪い冗談の経団連】
    毎月行く熊本へはソラシドエアを使いますが、LCC後進国の日本でもLCCはもはや日常風景です。安いだけでなく、新世代の737機材は平均81cmの余裕あるシートピッチです。機内エンターテインメントサービスなどないものと決めつけていましたが、個人の端末を使い利用できます。レガシーキャリアよりはるかに安い価格で新技術を利用できる後発性の利こそが産業構造の変革をもたらしていると思います。経団連トップ19人が、いずれも一流大卒で一度も転職経験のない日本人男性に独占されている同質性が一昨日の日経新聞に載っていました。変革の時代にダイバシティなど語ろうものなら、悪い冗談にしか聞こえません。
    【The Federation of Economic Organizations of a bad joke】
    I use Solaseed Air for going Kumamoto, but LCC is already scenery every day every month in Japan of the LCC underdeveloped country. Not only it is cheap, but also 737 new generation machine parts are easy seat pitch of an average of 81cm. I concluded that there are not the entertainment services in the plane, but am available with a personal terminal. I think that the delayed profit that a new technology is available to brings a change of the industry structure at the price that is much lower than Legacy carrier. The homogeneity that 19 Federation of Economic Organizations top was monopolized all by the first-class Japanese man that there was never the change of job experience after graduation from the university appeared in the Nikkei Shimbun in the day before yesterday. It sounds like only word including the diver city, a bad joke in the times of the change.

  • 【働き方改革の本丸】
    地震が起こり不自由な生活をする人の姿を見ると、失ってみないと有り難味が分からないという言葉を思い出します。日々受けている恩恵はいつしか当然の権利になります。人間の生存脳は要求をエスカレートするようにできていて、当然の権利はやがて厄介な義務になります。サラリーマン時代は、朝起きて今日やる仕事が多いと憂鬱な気持ちになりました。給料が歩合制だった自分はまだ恵まれていた方で、もし収入が一定ならもっと憂鬱な気持ちになっていたと思います。働き方改革の本丸は働く意味をすべての人が見直すことだと思います。
    【Main enclosure of the way of working reform】
    I remember the word not to know value when I do not lose it when I watch the figure of the person who an earthquake is generated, and lives an inconvenient life. The benefit receiving every day becomes the natural right gradually. The human survival brain is made to escalate by a demand, and, as for the natural right, it is in duty difficult before long. For the office worker era, I was up in the morning and felt depressed if there was much work to do today. I think that oneself that a salary was a commission system felt more depressed in that was still blessed if an income is constant. I think the main enclosure of the way of working reform to be that all people review a meaning to act.

  • 【日本人とは】
    いつも日本工学院に行く前にマクドナルドで2時間ほど授業の準備をします。コンビニもファーストフードも流暢な日本語を話す留学生が主戦力です。人手不足で就職口があって良いなどと悠長に構える気持ちにはなれません。日本人以上に礼儀正しく、正しい日本語を話し、そして真面目で真摯です。おそらく数カ国語を話し、本業である学業においても高い能力を持つはずです。かつて日本人の美徳とされたものを彼らはマニュアルという伝承を通じて持っています。日本人らしさとは何かを考えると、血統やDNAに固執する時代ではないのかもしれません。
    【With a Japanese】
    I prepare for the class in McDonald's for approximately two hours before always going to Japanese Kogakuin. The foreign student whom both the convenience store and the fast food tell fluent Japanese to is the main force. I do not leave it in and there may be a job with a labor shortage feeling to take things easy. Sincere with a story and straightness in Japanese right more politely than a Japanese. Probably I speak several languages and should have high ability in the studies that are a main profession. They have a thing considered to be virtue of Japanese through the tradition called the manual once. It may not be the times to persist in lineage and DNA when I regard something as the quality of Japanese.

■スポンサードリンク