新甲子温泉 甲子高原フジヤホテル(しんかしおんせん かしこうげん ふじやほてる)(福島県)

■スポンサードリンク

全778件 766~778
  • 【人と自然の関わり方】
    昨日の午前中は地区の草刈りがありました。宿から赤面山へ続くトレイルの下草などは個人的に刈っていますので、多少は草刈り機の扱いにも慣れましたが、地元の人は草刈りが日常生活ですので、刈ったあとの仕上がりの差は歴然としています。草刈りの後は胡麻のジェラートが三セク施設のキョロロン村から提供されました。
    雪かきと同様に草刈りも一定の達成感がありますが、やり始めると際限がありません。旅館や保養所が集積するこの地区ではまだ人員の確保ができますが、遠からずこうした活動が難しくなる時代がやってくるでしょう。これからの時代は人間による手入れを最小限で済ますような雑木林の形成など、人が一方的に自然を改変するのではなく、自然との関わり方を変えて行かなくてはならないと思います。
    【The way of person and nature】
    There was the mowing of the district during the yesterday's morning. Because I cut it personally, the undergrowth of weeds of the trail to the blushing mountain fitted handling of the mowing machine to some extent, but, as for the local person, the difference of the finish after having cut it is obvious because mowing is everyday life. A gelato of the sesame was provided after mowing by the Kyororon village of semi-public corporation facilities.
    The mowing has constant sense of accomplishment like snow shoveling, but there is no end when I begin to do it. I can still find the staff in this district that an inn and a dormitory accumulate, but will be that the times when such an activity becomes difficult soon come over. I think that you must think about the way of person and nature including the formation of the grove of miscellaneous trees which settles human care with a minimum in the coming times.

  • 【パエリアパンは万能料理器具】
    昨日は待望の50人用90cmのパエリアパンが届きました。10人用52cmの鍋でのパエリアづくりの要領は分かってきたのですが、大人用のたらいほどあるこの鍋での調理は全く別ものでしょう。一人パエリアは作る分量が少なく鍋の傾きの影響で水加減が難しいですが、薪の火のコントロールは分かってきました。当分の間夕食はパエリアになりそうです。
    パエリアパンは万能調理器具で、朝は昨日平田村の農家民宿でもらった朝採りのナス、ジャガイモ、とうがらし、卵を焼きました。塩とローズマリーだけのシンプルな味付けながら美味しいです。調理は本来毒抜きが目的であって、新鮮な食材をシンプルに食べるのが一番美味しいのだと思います。燃料は工務店でもらってきた建築廃材ですし、食後はコーヒーを飲みながら焚火を楽しむこともできます。
    【Cooker all-around as for the paella pan】
    A paella pan of 90cm for long-awaited 50 people arrived yesterday. I understood the point made with the paella with the pan of 52cm for ten, but the cooking with this pan which there is as a tub for adults will be another thing at all. The one paella had few quantities to make, and the amount of water was difficult, but the control of the fire of the firewood knew it under the influence of the degree of leaning of the pan. The dinner seems to become the paella for the duration.
    The paella bun baked eggplant of the collecting, a potato, a red pepper, an egg with an all-around kitchen utensil in the morning in the morning when I took you yesterday at a farmhouse private home providing meals and lodging of Hirata-mura. It is delicious in spite of being salt and the simple seasoning only for rosemaries. Poison omission is originally a purpose, and it is simple, and, as for the cooking, it thinks fresh ingredients to be the most delicious to eat. The fuel is the building scrap wood which I got at an engineering firm and can enjoy an open-air fire while drinking coffee after a meal.

  • 【郷愁を誘う農家民宿】
    昨日はお誘いをいただき、宿から60kmほど東北東に行った平田村にある農家民宿「お福来郎(おふくろ)」に泊まりました。14時頃から蓬田岳(よもぎだだけ・標高952.23m)に登ってから宿に向かいました。民宿の魅力は客と宿の主が生活をともにする感覚だと思います。客対宿という不平等ではない人間関係の心地よさがあります。
    高い天井には大きな梁が通り、田舎の親戚の家といった懐かしさがあります。標高600mほどの場所にありむしろ寒く、車の通行が少なく静かです。気温が高いと宿の前の小川にはホタルが舞うそうです。
    昨年開業したこの宿では大半の野菜が自宅で収穫され、自家製の「じゅうねんぼたもち」など素朴な料理ながら美味しいものばかりです。以前この宿では、日本でごく初期に20羽のダチョウを飼育していたそうで今も柵が残っています。ダチョウは1年で100キロ以上の巨体になり60年生きると言います。宿の一番鶏が朝3時に鳴くのも郷愁を誘います。
    【Farmhouse private home providing meals and lodging provoking homesickness】
    I had an invitation and stayed at farmhouse private home providing meals and lodging "Ofukuro" in Hirata-vilage that went to the approximately 60km east-northeast from a hotel yesterday. I went to the hotel after I climbed the Mt. Yomogida (952.23m above sea level) from about 14:00. I think the charm of the private home providing meals and lodging to be the sense that the master of the hotel shares life with a visitor. There is the comfort of the human relations that are not unequal called the visitor vs. the hotel.
    A big beam goes through an expensive ceiling, and there is the nostalgia such as the house of the relative of the country. There is it in the place approximately 600m above sea level and is rather cold and there is little traffic of the car and is quiet. If temperature is high, a firefly seems to fly in the brook in front of the hotel.
    Most vegetables are harvested at home at this hotel which started a business and are only the thing which is delicious in spite of being simple dishes such as homemade "Zyunen Botamochi" last year. I seemed to breed 20 ostriches in Japan in very early days, and, at this hotel, a fence is still left before. When it becomes the big bodies more than 100 kilos in one year, and the ostrich lives in 60, I am it. It provokes homesickness that the first cockcrow of the hotel cries at 3:00 a.m.

  • 【労力が必要なトレイルの維持】
    今朝の新甲子温泉は曇天ながら雲が薄いのか明るい空です。宿の外に出るとヤマユリの甘い香りが漂います。江森山との間にある阿武隈川の狭い渓谷に雲海が立ち込め幻想的です。朝霧の立ち込める森に入るとヒグラシの音色と森を抜ける風が心地よく幻想性を高めます。
    この数日の雨で水量の増した沢音の響く剣桂神社で手を合わせると気分が落ち着きます。祈りと健康の関係が注目されていますが、祈りには感謝の要素が多いことがその理由だと思います。
    昨日は赤面山に続く登山道の下草を刈りました。これまで渡っていたスキー場の草丈が伸びスキー場を迂回するルートが必要になったためです。今までは使わせてもらう一方だったトレイルの維持には多くの労力が使われていることを実感します。
    【Maintenance of a trail needing labor】
    Shinkashi Onsen this morning is the sky which is bright whether a cloud is thin in spite of being a cloudy sky. There is the sweet fragrance of the gold-banded lily when I appear outside a hotel. The small ravine of a certain Abukuma River be filled with a sea of clouds between Mt. Emori and is fantastic. Wind to pass through a tone and the forest of Higurashi when I enter the forest filled with the morning fog is comfortable and raises fantasy characteristics.
    A feeling calms down when I put hands together in the sword Katsura Shinto shrine where the swamp sound which increased of the quantity of water sounds through because of rain of these few days. Prayer and relations of the health attract attention, but think that it is the reason that there are many elements of thanks to pray.
    I cut the social outcast of the mountain trail following the blushing mountain yesterday. This is because the route which the height of a rice plant of the skiing area that I crossed lengthens, and detours around a skiing area was necessary until now. I realize that much labor is used for the maintenance of the trail which I continued using so far.

  • 【パエリアのストイックな魅力】
    今朝の新甲子温泉には青空が戻ってきました。せっかくの晴天なので宿を5時に出てラブラドールと甲子山(1549m)に登りました。山頂は風がありこの季節でも寒いです。甲子山への往復は宿から14.59km、累積標高は900メートル、消費カロリーは882kcalです。ほぼ同じ距離で累積標高の高い赤面山より消費カロリーが多いのは、このルートは距離の半分を舗装路が占めているために登りの負荷が高いからかもしれません。上りは1時間40分、下りは1時間ですので、8時前には宿に戻りました。屋外でも使えるようになったWiFiを使い、青空のもとで仕事をしても汗をかかないで済むなど東京では考えられません。
    一昨日薪で試作したバレンシア風パエリアにはすっかり魅了され、昨日も一人でパエリアを作りました。火を見ながらの料理は心が落ち着きます。米料理ですし、オリーブオイルでチキンの出汁を取るという手法もどこか日本の料理に似ています。薪料理の楽しさは状況が刻々と変わるためにリカバリー力が必要なところです。
    パエリアはシンプルな調理法でレシピもストイックなほど簡素であり技量の差が現れます。調理のポイントは火加減、水加減、鍋の傾斜を無くして炊きムラをなくすことだと思います。冷めても食べられますし、骨付きチキンの一番美味しい食べ方だと思います。
    【Stoic charm of the paella】
    A blue sky returned to Shinkashi Onsen this morning. Because it was precious fine weather, I left the hotel at 5:00 and climbed Labrador and the one of the zodiac signs mountain (1,549m). There is wind, and the mountaintop is cold in this season. As for the coming and going to the one of the zodiac signs mountain, as for 14.59km, the accumulation altitude, 900 meters, calories-out are 882kcal from a hotel. As for the one than a blushing mountain having high accumulation altitude at about the same distance with much calories-out, this route may be because uphill load is high because paths of pavement occupy half of the distance. As for the up, the descent returned to a hotel before 8:00 for one hour for one hour 40 minutes. I finish it without breaking a sweat even if I work under the blue sky, and, using WiFi which I became able to use outdoors, it is not thought in Tokyo.
    I was completely attracted to the Valencia wind paella which I produced experimentally and made paella with firewood alone yesterday the day before yesterday. As for the dish while I watch fire, a heart calms down. It is a U.S. dish, and the technique to take the soup stock of the chicken with olive oil resembles a Japanese dish slightly. The pleasure of the firewood dish is the place where a recovery power is necessary because the situation changes every moment.
    It is plain so that the recipe is stoic, and, as for the paella, a difference of the ability emerges by a simple recipe. I think that it is that the point of the cooking gets rid of heat, the amount of water, the slant of the pan and cooks it, and to lose a spot. It is eaten even if it cools down and thinks that it is most delicious how to eat chicken with the bone.

  • 【パエリアの魔力】
    昨日は「複業」の専門家として各方面から注目される中村龍太さんにお越しいただき、「阿武隈源流でパエリアづくりをしながら、しごとの未来を語るワークショップ」を開きました。親戚の剛さんに脆弱だったWiFi環境を改善してもらい、阿武隈源流を見下ろす屋外でもWiFiが使えるようになりました。Snowpeak社製の大型タープ内で昼食を食べたあとはモバイルバッテリーでプロジェクターを動かしリモートワークの環境を確認しました。夕食は米どころとして知られるスペイン東部バレンシア地方発祥のバレンシア風パエリアを玄関先で作りました。多目のオリーブオイルを使い鶏肉から出るうまみを引き出す技量が必要な調理法にはすっかり魅了されました。夕食後は中村龍太さんと「しごとの未来を語る」充実した一日でした。
    【Magical power of the paella】
    Ryuta Nakamura who attracted attention as an expert of "the double work" from the various quarters came and opened "the workshop which talked about the future of the work while making paella at the Abukuma source" yesterday. I had Tsuyoshi of the relative improve weak WiFi environment, and WiFi came to be usable the outdoors that looked down at the Abukuma source. After having had lunch in large-scale tarp made in Snowpeak company, I moved a projector with mobile battery and confirmed environment of the remote work. The dinner formed Valencia wind paella at the door. Ability to draw taste to go out of the chicken with rather much olive oil was completely attracted for a necessary recipe. It was a substantial day "to talk about the future of the work" with Ryuta Nakamura after dinner.

  • 【夏を惜しむ】
    今朝の新甲子温泉は涼しい霧雨の朝です。珍しく鳥の声ではなくヒグラシの合唱で目を覚ましました。毎朝ラブラドールと宿の外に出て深呼吸をします。人間は生涯5億回の呼吸をするそうですが、そんな1回1回に新鮮な森の空気を吸い込むことが健康につながっていることを実感します。
    ここにいると子供の頃の、まだあまり暑くなかった40年前の東京の夏を思い出します。30度を超える日が珍しく、プールに行って肌寒い思いをした記憶があります。日中に山を歩いていても森を抜けるトレイルでは汗をかきません。
    もうすぐ8月で山の本格的シーズンになり、9月に入れば気候は冷え込むことでしょう。夏がこれほど涼しいと、過ぎ行く夏を惜しむ気持ちになれそうですが、写真の会津の山々の紅葉も楽しみです。
    【I regret summer】
    Shinkashi Onsen this morning is morning of a cool drizzle. I unusually woke to a chorus of Higurashi not the voice of the bird. I take a deep breath every morning when I appear outside Labrador and a hotel. The human being seems to do the breathing of 500 million times of lives, but it is healthy to breathe in the air of a fresh forest to one time of such once and realizes that I am connected.
    I remember summer of Tokyo 40 years before it was not so yet hot in the days of the child when here. I remember that a day more than 30 degrees unusually goes to the pool and felt chilly. I do not break a sweat by the trail which passes through the forest even if I walk the mountain at the daytime.
    It is the full-scale season of the mountain in August and will be that the climate is chilled if I enter in September soon. If summer is such cool, I seem to be used to a feeling to spare passing summer for, but the colored leaves of the mountains of Aizu of the photograph are a pleasure.

  • 【夏を惜しむ】
    今朝の新甲子温泉は涼しい霧雨の朝です。珍しく鳥の声ではなくヒグラシの合唱で目を覚ましました。毎朝ラブラドールと宿の外に出て深呼吸をします。人間は生涯5億回の呼吸をするそうですが、そんな1回1回に新鮮な森の空気を吸い込むことが健康につながっていることを実感します。
    ここにいると子供の頃の、まだあまり暑くなかった40年前の東京の夏を思い出します。30度を超える日が珍しく、プールに行って肌寒い思いをした記憶があります。日中に山を歩いていても森を抜けるトレイルでは汗をかきません。
    もうすぐ8月で山の本格的シーズンになり、9月に入れば気候は冷え込むことでしょう。夏がこれほど涼しいと、過ぎ行く夏を惜しむ気持ちになれそうですが、写真の会津の山々の紅葉も楽しみです。
    【I regret summer】
    Shinkashi Onsen this morning is morning of a cool drizzle. I unusually woke to a chorus of Higurashi not the voice of the bird. I take a deep breath every morning when I appear outside Labrador and a hotel. The human being seems to do the breathing of 500 million times of lives, but it is healthy to breathe in the air of a fresh forest to one time of such once and realizes that I am connected.
    I remember summer of Tokyo 40 years before it was not so yet hot in the days of the child when here. I remember that a day more than 30 degrees unusually goes to the pool and felt chilly. I do not break a sweat by the trail which passes through the forest even if I walk the mountain at the daytime.
    It is the full-scale season of the mountain in August and will be that the climate is chilled if I enter in September soon. If summer is such cool, I seem to be used to a feeling to spare passing summer for, but the colored leaves of the mountains of Aizu of the photograph are a pleasure.

  • 【不自然な都会暮らし】
    今朝の新甲子温泉は時おり日のさす曇天です。夜網戸にしておくと寒いほどでよく眠れますから夏特有の疲れもありません。昨日の朝は赤面山に登りカロリーを消費したので、今日は回復日にします。ラブラドールといつもの散歩道に出かけます。この散歩道は全長が5.11km、累積標高は336mあり消費カロリーは297kcalになりますのであなどれません。前半は山道を標高差130m上りそして226mを下ります。後半の阿武隈源流遊歩道もそれなりの上り下りがあり、多少のトレーニングになります。最後は剣桂神社でお参りをしてロードを上って宿に着きます。5kmのなかに登山道、トレーニングコース、遊歩道、舗装路と異なる路面があり、ブナの森や阿武隈源流の美しい景色を抜ける散歩道は贅沢です。ここでは当たり前のことが贅沢に感じられる、自然から遠ざかった都会暮らしはまさに不自然だと思います。
    【Unnatural urban living】
    Shinkashi Onsen this morning is occasionally a shining cloudy sky of the days. There is not the fatigue special in the summer at night because it is cold and can sleep well when I make a screen door. Because I used an uphill calorie on the blushing mountain on the morning of yesterday, I do it today on a recovery day. I go to Labrador and the usual promenade. 5.11km, the accumulation altitude have a full length of 336m, and this promenade cannot make light of the calories-out because it becomes 297kcal. I have a mountain path altitude difference 130m and the first half is below 226m. In the Abukuma source promenade of the latter half, there is some climbing up and down; of the number is trained. Finally, I pray in Ken-Katsura Shrine and have a road and arrive at the hotel. There are a mountain trail, a training course, a promenade, a road surface unlike a pavement road in 5km, and the promenade passing through the beautiful scenery of forest and the Abukuma source of the beech is luxurious. I think that the urban living that went away from nature that a matter of course is felt luxuriously here is right unnatural.

  • 【阿武隈源流の秘湯をベースキャンプに巡る那須・会津の天空トレイルツアー】
    日時:8月11日 (金)8:00 ~ 8月13日(日) 12:00
    場所:甲子高原フジヤホテル
    〒961-8071 福島県 西白河郡西郷村大字真船字馬立1-2
    募集:若干名
    概要:夏でも涼しい標高800mの日光国立公園阿武隈源流にある新甲子温泉をベースキャンプに、那須連山や会津の山々をスピードハイクでまわるトレイルツアーです。宿の前から登山道の続く西郷村を代表する赤面山(1,701m)、那須連山最高峰の三本槍岳(1,917m)、戊辰戦争の戦跡が残る大峠(1,450m)、長大な3つのピークが連なる流石山(1,812m)、大倉山(1,885m)、三倉山(1,888m)など、標高1,800mから1,900mクラスの美しい尾根の整備されたロングトレイルを歩きます。全行程の多くが稜線という贅沢なルートです。概ねコースタイムの3分の2程度の時間で10時間以上の山での行動ができる方を対象としています。
    初日は阿武隈源流散策や短いトレッキング、2日目は那須連山や裏那須の尾根へのトレッキングを予定しています。天候によりルート変更、中止、もしくは別のアクティビティに変更することがあります。参加費用は2泊4食の食事、宿泊費、諸税込みで19,500円です。時間と条件があえば新白河駅への送迎も対応したいと思います。募集人数は若干名です。もちろん皆さまのお友達やご家族の参加も歓迎です。

  • 【赤面山へのトレラン瞑想】
    昨夜ある方にメッセージをいただき、今朝それを読んでいたらトレラン瞑想をしたくなり、5時過ぎから病み上がりのラブラドールと赤面山(1,701m)に登りました。宿の前の登山口から赤面山への累積標高は1,066m、距離は往復で14.21km、登りが1時間48分、下りが1時間4分、消費カロリーは778kcalと朝の運動としては適当で8時には宿に戻りました。
    登りはじめて30分ほどした標高1,000mを超えたあたりで黒い大型動物の頭が藪の向こうに消えるところでした。クマよけのラブラドールは反応しなかたのですが、耳の形は熊だと思います。
    この一月ほど赤面山には登っていなかったのですが、草の高さは倍ほどに伸び、藪も登山道を覆い始めています。登山道の整備には細かな日常的なメンテナンスが必要なことは実は最近まで知りませんでした。
    赤面山からの下りは走るのに適当なトレイルで走力がなくても楽に走れてかなりマインドフルネスになれます。ラブラドールがお尻を向けている写真は落とした餌を必死で探しているところです。
    【Trail running meditation to the Mt.Akazura】
    I had a message last night in a certain one, and Trail running wanted to meditate if read it this morning, and climbed convalescent Labrador and Mt.Akazura (1,701m) from past 5:00. A descent was suitable for the calories-out for 778kcal and exercise in morning for one hour four minutes, and, as for the accumulation altitude, as for 1,066m, the distance, 14.21km, the up came back to the hotel by coming and going from the starting point of a mountain climb in front of the hotel to the Mt.Akazura at 8:00 for one hour 48 minutes.
    A black large animal head was going to disappear in the other side of the thicket in an area beyond 1,000m above sea level that I began to climb it and did for approximately 30 minutes. Bear Labrador where is reacts and it is one of Nakata, but thinks the form of the ear to be a bear.
    I did not climb the Mt.Akazura as this January, but the height of the grass lengthens approximately double, and the thicket begins to cover the mountain trail, too. In fact, I did not know that close daily maintenance was necessary for the maintenance of the mountain trail until recently.
    The descent from the Mt.Akazura can run without running power in a suitable trail easily to run and considerably makes mindfulness. The photograph which Labrador turns buttocks to is looking for the bait which I dropped desperately.

  • 【エメラルドブルーの特別な清流】
    今朝の新甲子温泉は久しぶりに美しい青空が顔を見せる高原らしい乾いたさわやかな気候です。久しぶりに宿から車で20分ほどの那須湯本の鹿の湯に行きました。平日の朝は人影まばらで、遠く東北の秘湯まで行かなくてもここで十分です。もちろん仕事もしていて朝温泉浴場を洗い、駐車場や温泉浴場前の下草を刈り、館内にあった粗大ごみを集めて、食事を作り、掃除、洗濯、ごみ出しをしてからです。
    昼食は阿武隈源流で即席ラーメンとクラッカーです。今更ジャンクフードが美味しいわけではありませんけど、エメラルドブルーの清流を眺めながらのランチは特別なものです。見慣れた風景ながら都会暮らしが長かったぼくにとってはこの清流の美しさは今でも特別なものです。
    【Special clear stream of the emerald blue】
    Shinkashi Onsen this morning is a dry refreshing climate like the plateaus where a beautiful blue sky turns up after a long absence. I went to Shikanoyu of Yumoto, Nasu for approximately 20 minutes by car after a long absence from a hotel. It is deserted in morning on weekdays and is enough here even if I do not go distantly to the northeastern unexplored hot spring. Of course I work and wash a hot spring bathhouse in the morning and cut the undergrowth of weeds in front of a parking lot and the hot spring bathhouse and gather the large-size refuse which there was in a hall and prepare meals and am after I do cleaning, washing, garbage soup stock.
    Lunch is instant Chinese noodles and a cracker at the Abukuma source. Though junk food is not delicious now, the lunch while I look at a clear stream of the emerald blue is special. The beauty of this clear stream is still special for me who had a long urban living in spite of being familiar scenery.

  • 【やはり犬こそマインドフルネスの先生】
    先日宿に居ついていた迷い犬は動物愛護センターで収容されたあと、いつもお世話になっている川谷郵便局で飼われることになりました。5歳くらいの雌だそうです。最初にこの犬を見つけたのは那須甲子道路ですので、おそらく「国立那須甲子青少年自然の家」付近で離されたと考えられます。その2日後に宿に現れ3日ほど玄関横の軒先で過ごしました。ラブラドールとの阿武隈源流の散歩にもついてきて、姿を消したと思うと遊歩道の出口で待っています。3日目には空腹でどうしようもなくなったのでしょう。立ちあがって宿の玄関をたたきます。一切吠えることも威嚇することもない大人しい犬で、命が脅かされるような状況でも冷静な判断をする賢い犬ですからきっと新しい家族に愛され幸せになってくれると思います。
    そう言えばうちのラブラドールは悪いものでも食べたらしくあれほど欲しがる餌を昨日は全く食べません。生活習慣病の大半の理由は食べ過ぎだと思うのですが、何も食べずにただマットの上で横たわるだけのラブを見ていると、本能的に体を治癒する方法を知っているのだと思います。体調の悪いときに栄養をつけようと食べる行為は逆効果だと思います。迷い犬の冷静な判断といい、やはり身ひとつで生きている犬こそマインドフルネスの先生です。
    【Swell as for the dog a teacher of the mindfulness】
    The hesitation dog which settled in a hotel will be kept the other day at the Kawatani post office which is always taken care of after I was taken in animal protection center. It seems to be a female of around 5 years old. It is thought that probably it was taken its eyes off near "a house of national Nasu Kashi young people nature" first because it is Nasu Kashi road to have found this dog. I appeared at the hotel two days later and spent it in an edge of the eaves of the entrance side as 3rd. A walk of the Abukuma source with Labrador gains it and waits at the exit of the promenade when I think that I disappeared. It would become hopeless for hunger on the third day. I stand up and knock on the entrance hall of the hotel. It is the quiet dog which I do not need to threaten it to bark entirely and thinks that it is loved by a surely new family because even the threatened situation is a calm smart dog judging, and life finds happiness.
    That reminds me I do not eat at all bait that our Labrador seemed to eat even a bad thing and wants like that yesterday. I think most reasons of the lifestyle-related disease to be overeating, but think that I know the method to heal a body instinctively when anything watches the love that only merely lies on one of mat without eating. I think that an act to eat to soak nourishment when it is bad of the physical condition is the opposite effect. I say the calm judgment of the hesitation dog, and after all a dog living alone is a teacher of mindfulness.

■スポンサードリンク