新甲子温泉 甲子高原フジヤホテル(しんかしおんせん かしこうげん ふじやほてる)(福島県)

■スポンサードリンク

全778件 661~675
  • 【自然のなかでの運動とリラクゼーションが生産性を高める】
    昨日は会社の決算作業をしました。個人の確定申告はしていましたが、伝票量は桁違いで、支払い口座が複数あり、アマゾンなども使っているので書類整理だけで丸一日を要しました。こんなときは阿武隈源流にいることをありがたく感じます。屋外に出て冷涼な山の空気を胸いっぱいに吸い込むだけで身体が蘇ります。
    午前は10時頃、午後は3時頃に自律神経バランスが整うとされていて、この時間をピークに仕事を行うと効率が上がります。労働時間の短縮が叫ばれますが、生産性と労働時間は単純労働の場合は反比例すると思います。一方でクリエイティブクラスと呼ばれる人々のように新しいアイデアを生み出す仕事にはオンとオフを設けずに、どれだけフローな状態を作り出せるかにかかっています。これには自然のなかでの運動と瞑想などによるリラクゼーションが最適だと感じています。
    【Exercise and relaxation in nature raise productivity】
    I worked on the settlement of accounts of the company yesterday. I did the personal final income tax return, but the quantity of slip was far superior, and there were multiple payment accounts and needed a full day only by a filing because I used the Amazon. I feel that I am at the Abukuma source to be thankful at such time. I appear outdoors and a chest is the end and only breathes in the air of the mountain which is coolness, and a body revives.
    It is said that autonomic nerve balance is regulated well in the afternoon at about 3:00 at about 10:00, and efficiency goes up it to the peak in the morning between this time when I work. Shortening of working hours is demanded, but thinks that I am inversely proportional in the case of simple labor in productivity and the working hours. On the other hand, I suffer from work to produce new ideas like the people called the creative class without making ON and OFF how much you can create the states that are a flow. I feel that exercise in nature and relaxation by the meditation are most suitable for this.

  • 【自然のなかでの運動とリラクゼーションが生産性を高める】
    昨日は会社の決算作業をしました。個人の確定申告はしていましたが、伝票量は桁違いで、支払い口座が複数あり、アマゾンなども使っているので書類整理だけで丸一日を要しました。こんなときは阿武隈源流にいることをありがたく感じます。屋外に出て冷涼な山の空気を胸いっぱいに吸い込むだけで身体が蘇ります。
    午前は10時頃、午後は3時頃に自律神経バランスが整うとされていて、この時間をピークに仕事を行うと効率が上がります。労働時間の短縮が叫ばれますが、生産性と労働時間は単純労働の場合は反比例すると思います。一方でクリエイティブクラスと呼ばれる人々のように新しいアイデアを生み出す仕事にはオンとオフを設けずに、どれだけフローな状態を作り出せるかにかかっています。これには自然のなかでの運動と瞑想などによるリラクゼーションが最適だと感じています。
    【Exercise and relaxation in nature raise productivity】
    I worked on the settlement of accounts of the company yesterday. I did the personal final income tax return, but the quantity of slip was far superior, and there were multiple payment accounts and needed a full day only by a filing because I used the Amazon. I feel that I am at the Abukuma source to be thankful at such time. I appear outdoors and a chest is the end and only breathes in the air of the mountain which is coolness, and a body revives.
    It is said that autonomic nerve balance is regulated well in the afternoon at about 3:00 at about 10:00, and efficiency goes up it to the peak in the morning between this time when I work. Shortening of working hours is demanded, but thinks that I am inversely proportional in the case of simple labor in productivity and the working hours. On the other hand, I suffer from work to produce new ideas like the people called the creative class without making ON and OFF how much you can create the states that are a flow. I feel that exercise in nature and relaxation by the meditation are most suitable for this.

  • 【自分に出会えるトレイルレース】
    新甲子温泉はさほど寒くなく、風もない穏やかな朝です。鳥のさえずりが乾いた森の空気に心地よく響きます。旭岳の北斜面の谷筋には雪が残り、おそらく来春まで消えないでしょう。阿武隈源流にはたくさんの魚影が見られます。天国のような阿武隈源流の散策路を歩いていると何か後ろめたい気持ちになります。
    もう山岳レースから遠ざかり1年が過ぎます。この宿で出会うアスリートと話していると日々安穏と暮らす生活を改めねばと思います。ぼくがこれまでに出たレースはKobo Trail(弘法大師の道)の55.7kmが最長ですが、いまやトレイルレース界は100マイルレースが主流になりつつあります。短距離のレースでさえいつも走りながらリタイアする理由ばかり考えます。しかし自分の弱さに向き合うことで自分自身との対話ができます。山を走りながらいろいろな自分に出会い、本当の自分に近づける気がします。それは自分の性格がどこかに集約されていくような感覚です。宿の前の阿武隈源流のトレイルが雪で覆われる季節も目の前です。
    【The trail lace which can encounter oneself】
    Shinkashi Onsen is not very cold, and the wind is few calm morning. Birdsong affects the atmosphere of the dry forest pleasantly. Snow is left in the valley circle of the north slope of Asahidake and probably will not disappear until the next spring. Many signs of fish are seen in the Abukuma source. I feel shady what it is when I walk the walk road of the Abukuma source such as heaven.
    It goes away, and one year already passes since mountains race. I think that I must check peace and life to live for every day when I talk with an athlete to meet at this hotel. As for the race that I went for so far, 55.7km of Kobo Trail (way of the propagating Buddhism Great Teacher) is the longest, but, in the trail racing world, 100 miles of races are becoming mainstream now. I think about only a reason to retire while even a short-range lace always runs. However, in facing each other in one's weakness with oneself can talk. I meet oneself various while running in the mountain and feel like bringing it close to oneself true. It is the sense that one's character is gathered somewhere. The season when a trail of the Abukuma source in front of the hotel is covered by snow is at hand.

  • 【異質が融合する空間】
    新甲子温泉は今朝も秋晴れです。那須を通ったとき、あまりの山日和に山に行く用意はしていなかったのですが、峰の茶屋までラブラドールと登りました。稜線までは20分ほどと百名山の稜線としてはもっともアクセスが楽なルートです。
    昨日は宿の再生に助言をもらっている方に、業界慣行をひっくりかえす意見をいただきました。宿で守られるはずの匿名性を覆し、来た人の属性や考え、嗜好を公表するというものです。これは海外のコワーキングスペースが交流を促すために採用している方式です。ぼくは宿対客という一方的な関係を壊し、両者がそして宿泊者同士が共振する場を作りたいと思っています。身元や考え方が分かる知り合いしか泊めない、フェイスブック二親等戦略もその一環です。当初は1グループの貸切を想定していましたが、コラボレーションの観点からはむしろ異質な属性のグループをひとつにして交流すれば新しいものが生まれる可能性が高いと思います。
    日々の生活で身体に付着した無用な執着を浄化するのは、自然のなかでのリラックスや運動だと思います。阿武隈源流の美しい自然に身を委ね、異質なものが融合して新しい世界を切り開くアイデアを生む場を作りたいのです。初対面の人とでもパエリアの焚き火を囲むと、なぜか本音の話ができます。
    【The space where difference fuses】
    Shinkashi Onsen is the clear autumn sky this morning. When I went along Nasu, I did not prepare to go to the mountain, but climbed the excessive mountain weather with Labrador to the teahouse of the peak. Approximately 20 minutes and access reasonable for a ridgeline of the Mt. 100 people are comfortable routes to a ridgeline.
    The person who was given advice for the reproduction of the hotel gave an opinion to upset industry custom to me yesterday. I overturn the anonymity which should be followed at a hotel and announce an attribute and the thought of the person who came, taste. This is the method that I adopt because overseas co-working space promotes interchange. I disturb one-sided relations called the hotel meeting a caller, and both and hotel guests want to make a place performing resonance. The second degree Facebook strategy to lodge only an acquaintance understanding birth and parentage and a way of thinking is the part. I assumed reservations of one group at first, but think that a new thing is more likely to be born if I make the group of a rather heterogeneous attribute one from the viewpoint of collaboration and interchange.
    I think that it is relaxation and exercise in nature to purify the useless deep attachment that attached to a body in daily life. I entrust the position to beautiful nature of the Abukuma source and want to make a place laying an idea that a heterogeneous thing fuses and opens up the new world. I can talk about the true intention for some reason when I surround the open-air fire of an even stranger and the paella.

  • 【先進国で最低の生産性】
    この週末に宿泊した方々は属性の異なる二つのグループでしたが、「充実した人生と新たな働き方を模索する」問題意識において恐ろしいほどの共通点があります。短い時間ではありましたが皆さんとお話をさせていただき、ぼくがこの宿で実現したいと思っていることは、あながち独りよがりではないことを感じることができました。
    AIが人類を超えるといわれる「2045年問題」を悲観する意見がありますが、ぼくは違うと思います。人類は肉体と直結した脳のパフォーマンスをまだまだ上げていくことができます。むしろ喫緊の課題として、先進国最低といわれる日本の生産性を改善する働き方が必要です。身動きの取れない満員電車に揺られてから仕事を始めるのと、自然のなかでの適度な運動で脳の血流をあげて仕事を始めるのでは雲泥の差があると思います。写真は昨日歩いた戊辰戦争の悲しい歴史も残る会津中街道の沢です。
    【The productivity that is lowest in a developed country】
    The people who stayed on this weekend were two different groups of the attribute, but there is a common point as it is terrible in a critical mind "to grope for the substantial life and a new way of working". It was short time, but I talked with everybody, and it was able to feel the thing that was not necessarily self-satisfied that I wanted to come out at this hotel.
    There is an opinion to be pessimistic about "a 2045 problem" to be told that AI surpasses the human, but thinks that I am different. The human can achieve the performance of the body and brain connected directly with still more. Rather a way of working to improve developed country minimum Japanese productivity to ask it, and to be broken as an urgent problem is necessary. I think that I give the bloodstream of the brain by one and moderate exercise in nature to begin work after being jolted on the crowded train not to get of the motion and begin work, and there is big difference. The photograph is a swamp of the highways out of Aizu whom the sad history of the Boshin War that walked yesterday is left.

  • 【多幸感をもたらす雪景色の森】
    今朝の甲子峠の気温は1度で会津側から鏡ヶ沼と大峠に登りました。大峠林道の登山口に着くとフィアットの気温計は氷点下を指しています。昨日も鏡ヶ沼に登りましたが、昨夜とは一変して雪景色になりました。落ち葉の上に降り積もった柔らかな新雪を踏む足裏の感覚が心地よいです。早朝トレッキングのリズム運動により、セロトニンが分泌されるのか、ストレスが消され、疲れが癒され、気持ちが安定し、心地よい多幸感をもたらします。この時間帯の木々はフィトンチッドを多く放出しますので、細胞まで活性化されるようです。帰路は大峠を経由して軽いトレランで下り体が温まりました。こうして脳の血流を上げた状態で仕事をするのが最高のパフォーマンスを生むことを多くの人に知ってもらいたいと思います。
    【Forest of the snow scene to bring euphoria】
    The temperature of the one of the zodiac signs mountain pass this morning climbed mirror marsh and the large mountain pass from the Aizu side at once. The temperature meter of Fiat points at below the freezing point when I arrive at the starting point of a mountain climb of the large mountain pass forest road. I climbed the mirror marsh, but I changed completely last night and became the snow scene yesterday. The sense of a sole stepping on the soft fresh snow which laid thick on dead leaves is comfortable. Stress is deleted whether serotonin is secreted, and fatigue is healed early in the morning by rhythm movement of the trekking, and a feeling is stable and brings comfortable euphoria. Because I release a lot of phytonzids, trees of this time seem to be activated to a cell. In the way home, a downhill body warmed in light trail running via a vast mountain pass. I want to have many people know that it lays the best performance to work in the state that I nominated the bloodstream of the brain for in this way.

  • 【共振こそが宿の価値】
    今朝は一昨日から泊まっている20人ほどのグループと鏡ヶ沼に登りました。沼の周りには雪が残っています。鏡ヶ沼の名前のとおり澄んだ水面に写す岸の景色の美しさは、神妙な気持ちにさせます。
    宿に戻ると宿の前の阿武隈源流に虹がかかっていました。虹の多い新甲子温泉でもこれだけ間近に見られることはありません。昨日はスタートアップ企業の経営陣の合宿にも使っていただきましたが、奇しくもこの2つのグループはぼくが今後この宿の主たるターゲットにしたい使い方です。これからの宿はどちらかがもてなすというものではなく、両者が共振するものだと思います。
    【As for the resonance the value of the hotel】
    I climbed group and the mirror marsh like 20 people who stayed from the day before yesterday this morning. Snow is left in the circumference of the marsh. The beauty of the scenery of the bank to take the clear surface of the water of according to the name of the mirror marsh makes you feel serious.
    A rainbow appeared at the Abukuma source in front of the hotel when I came back to the hotel. Only this cannot be seen close in Shinkashi Onsen with many rainbows either. I had you use it for a camp of the administration of the startup company, but, in the group of these two, I will be main how to use that I want to target this hotel in future strangely yesterday. Hotel in the future thinks that both do resonance not the thing which either treats.

  • 【宿にこそマインドフルネスが必要】
    昨日から20代の方を中心とした20名のグループに連泊していただいています。今朝の阿武隈源流は穏やかな晴天で各々が源流沿いの森で静かな時間を過ごしています。自然のなかで静かに自己と向き合うような、ぼく自身のライフスタイルに近い方々と交流できることは、宿をやる喜びのひとつです。
    他方で宿の経営はドキドキすることも少なくありません。先日も来客直前にボイラーから水が流れ出しました。ひとつのボイラーに給湯と循環加熱などの機能を持たせ、ボイラーの容量が足りないことから貯湯タンクを併設しており、配管が複雑なためいまだに操作に慣れません。
    宿は心が休まる暇がないと嘆くか、程よい刺激と捉えるかによって、身体の反応は異なります。あせっても何もよいことがありませんけど、こんなときは呼吸が浅く、鼓動が速くなります。複雑な設備を持つ宿の経営にこそ、冷静な判断ができるマインドフルネスが必要だと思います。
    【A hotel needs mindfulness】
    I have you stay consecutively at the group of 20 people led by a person in its twenties from yesterday. The Abukuma source this morning spends the time when each is quiet in a forest along the source by calm fine weather. It is one of the joy to do a hotel that I can interchange with the various places that are near to a lifestyle opposite to a self in nature calmly of my own.
    On the other hand, the management of the hotel does not rarely throb. Water flowed out of a boiler just before a visitor the other day. Keep functions such as hot water supply and the circulation overheat to one boiler and because I lack the capacity of the boiler, I add 貯湯 tank and do not yet fit operation because the plumbing is complicated.
    The physical reaction varies whether you catch whether you grieve over the hotel if there is not time to feel relaxed with moderate stimulation. Though nothing may be good, as for such time, breathing is shallow, and beating becomes fast in haste. I think that the mind Fournet's who can make a calm decision is necessary for the management of the hotel having complicated facilities.

  • 【人生を真剣に生きる】
    今朝の新甲子温泉は寒くありません。阿武隈源流の山である旭岳を覆っていた雪は消えました。
    触れたくない話ですが、阿武隈源流沿いにはごみの放置が少なくありません。今朝も古タイヤや石油缶が放置されていて、とりあえず缶だけ回収しました。目の届かないところにはどれだけのごみが放置されているのか空恐ろしくなります。人口の5%の人間は反社会傾向を持つというデータを読んだことがありますが、残念ながらその数字には信憑性があります。一人ひとりが自分の人生をもっと真剣に生きる時代を作りたいと思います。
    【Live in the life seriously】
    Shinkashi Onsen this morning is not cold. The snow which covered Asahidake which was the mountains of Abukuma source disappeared.
    It is the story that I do not want to mention, but the Abukuma source is along it, and there is a lot of leaving of the garbage. An old tire and bidon were left and collected only a can first of all this morning. It becomes vaguely dreadful how much garbage is left in the place where eyes do not arrive. The human being of 5% of population has read data to have anti-society tendency, but unfortunately is reliable to the number. I want to make the times when each one lives in one's life more seriously.

  • 【流れ星を望む露天風呂】
    今朝の新甲子温泉は冬を思わせる寒さでコタツが心地良い季節になりました。昨日は福島発のクラウドファンディングサービスを手がけるKickOFFの共同代表取締役の戸田さんといわきで話しました。いわきまでは2時間弱の距離ですが、景色のよい一般道で快適なドライブが楽しめます。
    ぼくは旅館再生を通じて、①温泉地に残った廃業旅館等の有効活用、②都市生活者のストレス緩和や新しい働き方による生産性向上、③高齢者の健康寿命の延伸、などの問題を解決したいと思っています。
    そのためには、①旅館再生手法の確立による地域の遊休資産の活用、②サマーオフィスなど都市のオフィス機能のバックアップ拠点にして交流人口増加による地域の活性化、③自然のなかでの働き方によるQOLの向上、④運動と食事・リラクゼーションによる健康増進のためのライフスタイル改革、というアプローチをとろうと考えています。
    今期(2017/10-2018/9)の重点施策は、①企業研修、経営合宿、ハッカソン、開発合宿、企業運動会等の誘致、②旅館再生手法のパッケージ化、③露天風呂とグランピング施設の設置、があります。とくに③に関してはまとまった投資が必要になり、クラウドファンディングを利用して資金調達をしたいと考えています。
    昨夜もそうでしたが、この宿から見あげる星空の美しさは晴天なら息を呑むほどです。冬なら温泉から1時間に数個の流れ星を見ることは容易です。ぼく自身が露天風呂から眺める星空の感動を味わいたいので、どうしても阿武隈渓谷に面するブナの森に露天風呂を作りたいのです。写真は時々お邪魔する安曇野の穂高養生園の露天風呂です。
    【Outdoor bath overlooking the shooting star】
    Shinkashi Onsen this morning was the season when a kotatsu was comfortable by cold to hark back to winter. I talked with Toda of Director of KickOFF which dealt with cloud funding service from Fukushima in Iwaki yesterday. It is the distance of a little less than two hours to Iwaki, but can enjoy a comfortable drive on a good general way of the scenery.
    I want to solve problems such as the stress relaxation of the effective inflection ,city dweller such as business closing inns left in the ,hot spring resort through inn reproduction or the extension of the healthy life expectancy of the productivity improvement ,elderly person by a new way of working.
    To that end, I think to do it in the backup base of the office function of the city including the office in inflection ,summer of local not being used assets by the establishment of the ,inn reproduction technique, and to take the approach called the health increase for lifestyle reform by improvement ,exercise of QOL by the way of working in local activation ,nature by the interchange population growth and a meal, the relaxation.
    The key measure of this term (2017/10-2018/9) of the invitation ,inn reproduction technique such as the ,company training, a management camp, peppermint loss, a development camp, the company athletic meet package it, and there is the setting of ,outdoor bath and Gran ping facilities. Well-organized investment is necessary about in particular and thinks that I want to do financing using cloud funding.
    It was so, but accepts breath last night if the beauty of the starlit sky to look up at from this hotel is fine weather. It is easy to watch several shooting stars from the hot spring an hour in winter. Because I want to taste an impression of the starlit sky that myself look at from an outdoor bath, I want to make an outdoor bath in the forest of a beech facing the Abukuma Valley by all means. A photograph is an outdoor bath of the Mt. Hotaka Yozyou-en of Azumino to sometimes come to.

  • 【生涯現役こそが幸せな人生】
    今朝の新甲子温泉は昨日の雪やあられが舞う午後の冷え込みに比べて温かく太陽がすっかり雪化粧した山を照らします。
    昨日はトライアスロン・ウルトラランナーでスイスのランニングシューズOnを扱うBeech ForestのStore Managerにしてヨガインストラクター、英語の先生でもあるHasegawaさんにお越しいただきました。これからの時代は一人ひとりが自分のタレント性で生きる時代ですので、自分のスキルは常に磨き続けたいものです。
    運動だけではなく知的関心がアンチエイジングと密接に関係していることが近年分かっており、スポーツと仕事は生涯現役でいたいと思います。
    【The life when active play is happy throughout the life】
    In Shinkashi Onsen this morning, the sun lights up the mountain which was completely covered with snow warmly in comparison with the getting chilled of the afternoon when the yesterday's snow and hail dance.
    I did it, and Store Manager of Beech Forest which treated Swiss running shoes On in triathlon ultra runners came over to Hasegawa-san which was yoga instructor, an English teacher yesterday. Because the coming times are the times when one's talent characteristics give life to each one, I want to continue always polishing one's skill.
    In late years I understand that intellectual interest is related to anti-aging and closeness as well as exercise and sports and the work are active throughout the life and want to be.

  • 【健康的な生活を送る場所】
    今朝の新甲子温泉は台風一過の青空が広がっています。紅葉していた木々の多くは強風で葉を落としました。阿武隈渓谷から吹き上げる風で落ち葉が蝶のように舞います。温泉の前にブナの大木が2本ありますが、那須連山側の風をまともに受ける木はほとんど葉を散らしているのに、もう一方は葉を茂らせています。
    人間も同じで60歳を前に老け込む人もいれば、80歳を超えて長距離の山岳レースを完走する人もいます。都市が健康的な生活を送るのにふさわしくないと思うのは、健康の要素である運動、食事、ストレス管理に不適だからです。
    皇居外周のジョギングが喘息の原因になるように、空気の悪い都市での運動はリスクがつきものですし、郊外まで出かけるには時間がかかりすぎます。都市で提供される魅力的な食事はほぼ例外なく体にマイナスの影響があります。満員電車などあまりにも自分の空間が少ない都市はストレス管理が難しく、加えてヒートアイランド現象など体への負荷は年々高まる傾向にあります。
    他方で週末に自然豊かな場所へ移動したりリラックスしすぎることを繰り返していると自律神経バランスが崩れこれも不調の原因になります。こうした問題を解決するのが自然豊かな場所への移住ですが、その前の段階として多拠点居住があると思います。最高気温が20度台の夏や花粉症のない春を中心に住居を移しリモートワークをするライフスタイルです。ぼくの住む西郷村は日本唯一の新幹線停車駅を持つ村で、東京へは最短1時間10分で出ることができます。
    【Place appropriate for the health-like life】
    In Shinkashi Onsen this morning, a blue sky of the typhoon pass opens. Most of trees which turned red dropped a leaf by a strong wind. Dead leaves dance in an upwind like a butterfly from the Abukuma Valley. There are two big trees of the beech in front of a hot spring, but another lets leaves grow thick though a tree receiving wind of the Nasu Mountains side directly almost scatters leaves.
    If a human being is the same, and there is the person getting old in front of 60 years old, there is the person running the whole distance in long-distance mountains race more than 80 years old. The reason why I think that a city is not fit to live a healthy life is that it is inappropriate for the exercise that is an element of the health, a meal, stress management.
    The motion in a bad city of air always comes together with a risk, and time suffers too much so that jogging of the Imperial Palace circumference causes the asthma to go out to the suburbs. The attractive meal offered in a city has a negative effect on a body approximately without exception. The city with a little too one's space including the crowded train has difficult stress management, and I add it, and the load to a body including the heat island effect tends to increase year by year.
    On the other hand, autonomic nerve balance collapses when I repeat that I move to the place that is full of nature on the weekend and am relaxed too much, and this causes the disorder. It is the emigration to the place that is full of nature to solve such a problem, but thinks that a stage of the front of it includes the many bases residence. It is a lifestyle that the highest temperature moves the house mainly on summer of the 20 degrees level and spring without hay fever and makes remote work. Nishigo-mura where I live in can appear to Tokyo in a village having the Japanese only Shinkansen stop in a minimum period of one hour ten minutes.

  • 【すべてを失った福島にできること】
    新甲子温泉は台風の接近で雨ですが、穏やかな朝です。
    昨日は、5月の旅館再生イベント以来助言をもらっていた方、いつも何かと気を配ってくれる中学校の同級生、木曜日のクラウドファンディングセミナーでご一緒させていただいた白河や郡山で街の活性化に取り組む3名の方、日帰り入浴以来親しくさせてもらっているトレイルランニングの2名の方と、再会や新たな出会いの機会をいただきました。必要なときに必要な人に出会える幸運は運命的なめぐり合わせとしか思えません。宿を営む素晴らしさは出会いに恵まれることだと思います。人と話すことで自分が見えなかったことが見え、自分の頭の片隅にあったアイデアが目の前に降りてきます。
    会社などすでに出来上がった組織には気の合わない人もいます。ストレスの要因は人間関係といわれますが、やはり仕事は気の合う人とやりたいと思います。今は気の合う人と吸い寄せられるように出会いが起きますので、何事も話が早いです。
    ぼく自身が実践している二拠点居住の可能性が広がれば、この西郷・白河エリアのポテンシャルが活かされると確信しています。ある意味、一度すべてを失った福島から世の中を変えていくことができると、今のぼくは信じています。
    【Fukushima who lost all being able to do it】
    Shinkashi Onsen is rainy by the approach of the typhoon, but is calm morning.
    I was close and had two trail running that I did and opportunity of a reencounter and a new encounter since the person who got advice since an inn reproduction event, the classmate of the junior high school where I always minded all the time, three May which wrestled for the activation of the town in Shirakawa and Koriyama that joined by a cloud funding seminar on Thursday, one-day bathing yesterday. I think that the good luck to be able to meet a necessary person puts fatal circulation together when it is necessary. I think that splendor to run a hotel is to be blessed with encounters. I see that I did not see oneself by talking with a person, and the idea that there was in the corner of one's head goes down in front.
    There is the person who does not fit of the mind in the composition that was already completed including the company. The factor of the stress is said to be human relations, but after all wants to do the work with a congenial person. As for nothing, a story is early now because an encounter happens so that it is attracted with a congenial person.
    If possibility of two base residence that myself practice spreads, I am convinced that the potential of this Nishigo, Shirakawa area is made use of. In a sense present I believe that I can change the world from Fukushima who lost all the once.

  • 【どの季節もベストシーズン】
    今朝の新甲子温泉も晴天です。この数日晴天続きですが、至るところに沢ができ阿武隈源流の水量が増えています。紅葉のピークを迎え、落葉により森が明るくなり、宿のまわりで一番大きなブナが道からよく見えるようになりました。落ち葉の絨毯を敷かれた剣桂神社に行くと身が引きしまるようです。
    自然のなかで生活をしているとどの季節も好きになります。白一色の神々しい静けさに支配される冬も、新緑が生命の輝きを見せる春も、山での運動が最高に楽しい夏も、そして落葉前に日々森が色を変える秋も、どの季節もベストシーズンです。都市にいると生理的な暑い、寒いしか感じませんが、ここにいると季節を五感で楽しむことができます。
    【Season best as for all seasons】
    Shinkashi Onsen this morning is fine weather, too. It has a series of these few days fine weather, but a swamp is made everywhere, and quantity of water of the Abukuma source increases. Of colored leaves peaked, and a forest became bright by fallen leaves, and I came to see the biggest beech very well from the way around a hotel. The body seems to be tightened when I go to sword Katsura Shrine where the carpet of dead leaves was spread.
    I come to like you in all seasons when I live in nature. In in the summer when the exercise in the mountain is really fun in both the winter influenced by divine stillness all in white and spring when the fresh green shows brightness of the life and the autumn when a forest changes a color before fallen leaves every day, it is a best season in which season. Physiological hot cold does not feel that I am in the city, but can enjoy a season for the five senses when here.

  • 【出会いこそが宿の価値】
    今朝の新甲子温泉は快晴で、紅葉の盛りを迎えています。
    昨夜は郡山でセミナーがあり、22時過ぎに宿に戻りました。車を降りると満天の星空です。外国映画で見るような空一面に輝く星空で、次の瞬間に何かが起きそうで不安なほどの美しさです。
    昨日もそうでしたが、この一年で多くの出会いに恵まれました。以前なら人との出会いは人脈だと考えていましたが、今はめぐり合わせの縁だと考えるようになりました。ぼくがサラリーマン時代にもらった名刺の数は6,000枚前後になります。営業職を経験していませんからこの枚数は多くありません。しかしいくら出会いの機会があっても共振の起こらない人間関係は発展性がありません。
    先日、逗子駅前に今月開業したコワーキングスペース「Coworker's Kitchen」でオーナーと話をしていたとき、たまたまそこに居合わせた人が私の宿に何度か泊まられたそうで、温泉から見た雪景色など思い出深い宿だそうです。この偶然などはめぐり合わせとしか思えません。そんな出会いが起きる宿にしたいものです。
    【As for the encounter the value of the hotel】
    Shinkashi Onsen this morning is clear and reaches the height of colored leaves.
    There was a seminar last night in Koriyama and came back to the hotel at past 22:00. It is a star-filled sky when I get off a car. It is beauty as anything seems to get up in starlit sky shining all over the sky watching by a foreign movie in the next moment and is uneasy.
    It was so, but was blessed with many encounters in this one year yesterday. I thought the encounter with the person to be acquaintances before, but it rotated now and came to think that it was the relationship of laying upon. The number of business cards which I got for the office worker era becomes around 6,000 pieces. Because I do not experience a business job, there is not many this number of sheets. However, there is no expandability in the human relations not to be generated of the resonance even if there is the opportunity of the encounter no matter how much.
    When I talked with an owner this month in co-working space "Coworker's Kitchen" which I opened in front of Zushi Station, a person present there by chance seemed to stay at my hotel several times and seems to be the memorable hotels such as the snow scenes that I watched from the hot spring the other day. I think that this chance rotates and puts it together. I want to make the hotel where such an encounter happens.

■スポンサードリンク