新甲子温泉 甲子高原フジヤホテル(しんかしおんせん かしこうげん ふじやほてる)(福島県)

■スポンサードリンク

全778件 751~765
  • 【夏の余韻に浸る】
    今日も新甲子温泉は冷たい霧雨が降り続いています。白河の街では雨は上がっていますが、標高差が500mあるために車で20分の距離なのに気候が違います。半袖、半ズボンで過ごせる季節は終わりを迎えています。雨が多いと倒木が日常的です。数日前も剣桂に続く宿の前の旧道で倒木が電線にあたりクレーン車が来て伐採をしましたし、宿から阿武隈源流に下る遊歩道も倒木が塞いでいます。
    ラブラドールも所在なげに惰眠を貪っています。おそらく那須連山の稜線に上がれば雲を抜けて晴れるのでしょうが、仕事が多く無理をしてまで山に行くモチベーションはありません。まだ夏の余韻に浸れるうちに那須・会津のトレイルツアーに行きたいものです。
    【I soak myself in a summer reverberation】
    In Shinkashi Onsen, a cold drizzle continues to fall today. The rain stops in the town of Shirakawa, but a climate is different though it is the distance for 20 minutes by car because there is an altitude difference 500m. I reach the end in a season to be able to spend with short sleeves, shorts. If there is much rain, a fallen tree is daily. A fallen tree hits an electric wire, and a crane truck comes and felled it in the old road in front of a hotel spreading out in sword Katsura a few days ago, and a fallen tree blocks up the promenade to go down at the Abukuma source from a hotel.
    Labrador covets idle slumber idly, too. Probably I can pull a cloud and will clear if I get nervous to the ridgeline of Nasu Mountains, but, as for the motivation which goes to the mountain there being much work, and overdoing it, there are none. While I can still soak myself in a summer lingering sound, I want to go for a trail tour of Nasu, Aizu.

  • 【夏を惜しむ】
    今日の新甲子温泉は一日冷たい雨が降り続きました。川の水量が増し、山に入ると至る所に沢ができています。暑さも峠を越えたのでしょうが、結局夏らしい暑さを経験することなく秋になりそうです。今思えば三本槍岳直下にある鏡ヶ沼をラブラドールと訪れた頃が盛夏だったようですが、都心の暑さとは比べようもなく、暑くない夏のまま秋になってしまうのは一抹の寂しさがあります。
    【I regret summer】
    In today's Shinkashi Onsen, cold rain had been falling all day long. The quantity of water of the river increases and has swamps everywhere when I enter the mountain. The heat would be beyond a peak, too, but seems to be autumn without experiencing heat in summer after all. Labrador and the time when I came seemed to be in the midsummer at Kagamiganuma marsh right under Sanbonyaridake, but it is incomparable to the heat of the downtown area, and, as for it being in autumn as the summer that is not hot, there is slight loneliness now if I think.

  • 【自分の足で行く最高の旅】
    70人用とされる直径90cmの大鍋を使い連日薪によるパエリアを作り、朝晩に大量の米とオリーブオイルを摂取しているにもかかわらず、体重が増えません。極論ですがぼくは適度な運動をしている限り何を食べてもよいと思っています。
    例年この季節になると1週間程の休暇を取り旅に出ることが常でした。しかし新甲子温泉で暮らすようになり、切実に旅に出たいと思うことがなくなりました。もちろん興味の対象として、世界には見てみたいものや行ってみたいところはあります。しかし、楽しみとしての旅は自分の足で行くトレッキングが最高だと思います。今のぼくが魅かれる旅は宿から続くトレイルの先にある沼原湿原のブナ原生林であったり、標高1,900m級の会津の山々の稜線をめぐる2、30kmの小旅行です。
    50歳になるまで全く運動をしなかったぼくをここまで変えたのはこれらの美しいトレイルです。運動をすると血液中のトリプトファンのレベルが上昇し脳内のセロトニン濃度が上がることが分かっています。人間は本来動くように生まれついた動物であり、これらのトレイルを使い、運動の楽しさを多くの人に知ってもらえる宿にしたいと思います。
    【The best trip to go for with one's foot】
    Though make paella due to the firewood with a large pan of 90cm in diameter told to be for 70 day after day, and take in a large quantity of rice and olive oil in morning and evening, the weight does not increase. It is going too far in saying, but thinks that I may eat what as far as I carry out a moderate activity.
    When it was this season in an average year, the thing that I took a vacation and was over on a trip of approximately one week was the way it goes. However, I came to live in Shinkashi Onsen, and it was gone to want to go for a trip acutely. Of course, as an object of interest, there are the thing which I want to watch and the place where I want to go in the world. However, the trip as the pleasure thinks that trekking to go for with one's foot is the best. The trip that present I exhaust 魅 is a beech virgin forest of the marsh Hara damp plain in the points of a trail continuing from a hotel and is 2, the excursion of 30km around the ridgeline of the mountains of Aizu of the 1,900m above sea level grade.
    It is a beautiful trail of these that changed me who did not exercise at all until I become 50 years old to here. I know that a level of tryptophan in blood rises when I exercise, and the serotonin density in the brain goes up it. A human being is the animal which I was born under to originally work and, with these trails, wants to do it at a hotel having many people know the pleasure of the exercise.

  • 【雲海に浮かぶ那須連峰】
    今朝の新甲子温泉は夜明け前から快晴で美しい星空が広がりました。4時半に那須の峠の茶屋を出発して朝日岳、茶臼岳を2時間ほど歩きました。早朝の茶臼岳、朝日岳一帯ではかなりの確率で美しい雲海を見ることができ、雲海に浮かぶ日の出を望むことができます。
    【Nasu mountain range floating in a sea of clouds】
    In Shinkashi Onsen this morning, beautiful starlit sky spread out by beautiful weather from the break of day. I left the teahouse of the mountain pass of Nasu at half past 4 and walked Mt. Asahidake, Mt. Chausu for approximately two hours. I can watch a beautiful sea of clouds with considerable probability in early-morning Mt. Chausudake, Mt. Asahidake whole area and can expect the sunrise to float in a sea of clouds.

  • 【一生分のパエリア?】
    昨日は70人用とされる90cmのパエリアパンで初めてパエリアを作りました。市販されるパエリア鍋としては最大のもので、厨房で洗うこともできませんしフライパンを移動するのも容易ではありません。写真の左に写る17人用52cmの鍋が2,000トンクラスの駆逐艦なら、90cm鍋は64,000トンの戦艦大和といったスケール感です。わずか6人分を作ったために鍋の傾きが影響してご飯の炊きあがりに若干のムラがありますが一応及第点です。この2週間ほどは毎日パエリアを作っていて、この半世紀生きてきたなかで食べたパエリアの量を、超えたのではと思えるほどです。
    【Paella for the life? 】
    I made paella with a paella bun of 90cm told to be for 70 for the first time yesterday. It is not easy I cannot wash it with a maximum thing for a marketed paella pan in a kitchen, and to move a frying pan. If a pan of 52cm for 17 is the destroyer of 2,000 tons of classes, the 90cm pan is a feeling of scale such as the battleship Yamato of 64,000 tons. Because made for only six people, the degree of leaning of the pan influences it; and of the rice to be cooked; of some have a capricious it, but is a passing an examination point for the time being. I cook paella every day for approximately these two weeks and think that I exceeded quantity of the paella which I ate while I lived for this half a century.

  • 【持続的な幸せ】
    今朝の新甲子温泉は朝霧に包まれ、東京とは別世界の冷涼な気候です。ここで暮らすようになってからよく幸せについて考えるようになりました。都市に暮らしているときは、美味しいものを食べる、海外旅行に行くといった脳が感じる刹那的なHappyを幸福だと思っていましたが、それは持続性のない空虚な幸せだと思います。
    日常のなかにある小さな幸せが連続する状態が幸福だと思います。源流の森で沢音を聞きながらパソコン仕事をする、夜明け前に焚火をしながら星空を見上げる、ラブラドールと朝霧の森を歩く、足元に山菜や可憐な花を見つける、温泉から那須連峰に日が沈むのを眺める、阿武隈源流を見下ろす丘で本を読む、早朝のトレイルを駆け降りる、夕暮れ時に友人と薪のパエリア鍋を囲む、誰もいない展望台から朝焼けを眺める、そんなささやかな幸せが連続することが幸福だと思います。他方、都市生活で見出す幸せの多くはお金で得る断片的な幸せです。
    さらに言えば健康であることやお金の心配がないことは重要だと思いますが、必ずしもそれが絶対条件だとは思いません。幸せは自己の内面にあると考える人が増えれば、自然に恵まれた過疎地の未来は必ずしも暗澹たるものではないと思います。
    【Continuation-like happiness】
    Shinkashi Onsen this morning be wrapped up in morning fog, and Tokyo is the climate that is coolness of another world. I came to think about happiness carefully after I came to live here. When lived in the city, thought that was happy in momentary Happy which brain to go for overseas travel to eat a delicious thing felt,; but, as for it, unsustained; is empty; think that is happy.
    I think that the state that a certain small happiness continues in daily life is happy. I think that it is happy that such a small happiness to look at the morning glow from the observatory where nobody is surrounding the paella pan of a friend and the firewood at dusk to run down an early-morning trail reading a book in a hill looking down at the Abukuma source looking at a day setting in the Nasu mountain range from the hot spring finding an edible wild plant and a pretty flower in the step walking Labrador and the forest of the morning fog which look up at the starlit sky while building a fire on the break of day when a PC works while hearing a swamp sound in a forest of the source continues. On the other hand, most of happiness to find by city life are fragmentary happiness to get for money.
    I think that it is important healthy thing and that we do not have to worry about the money if I say, but less necessarily think that it is a union card. If people thinking that there is the happiness in the inside of the self increase, I think that it is not the thing which is necessarily dark naturally in the future of the comfortable depopulated area.

  • 【持続的な幸せ】
    今朝の新甲子温泉は朝霧に包まれ、東京とは別世界の冷涼な気候です。ここで暮らすようになってからよく幸せについて考えるようになりました。都市に暮らしているときは、美味しいものを食べる、海外旅行に行くといった脳が感じる刹那的なHappyを幸福だと思っていましたが、それは持続性のない空虚な幸せだと思います。
    日常のなかにある小さな幸せが連続する状態が幸福だと思います。源流の森で沢音を聞きながらパソコン仕事をする、夜明け前に焚火をしながら星空を見上げる、ラブラドールと朝霧の森を歩く、足元に山菜や可憐な花を見つける、温泉から那須連峰に日が沈むのを眺める、阿武隈源流を見下ろす丘で本を読む、早朝のトレイルを駆け降りる、夕暮れ時に友人と薪のパエリア鍋を囲む、誰もいない展望台から朝焼けを眺める、そんなささやかな幸せが連続することが幸福だと思います。他方、都市生活で見出す幸せの多くはお金で得る断片的な幸せです。
    さらに言えば健康であることやお金の心配がないことは重要だと思いますが、必ずしもそれが絶対条件だとは思いません。幸せは自己の内面にあると考える人が増えれば、自然に恵まれた過疎地の未来は必ずしも暗澹たるものではないと思います。
    【Continuation-like happiness】
    Shinkashi Onsen this morning be wrapped up in morning fog, and Tokyo is the climate that is coolness of another world. I came to think about happiness carefully after I came to live here. When lived in the city, thought that was happy in momentary Happy which brain to go for overseas travel to eat a delicious thing felt,; but, as for it, unsustained; is empty; think that is happy.
    I think that the state that a certain small happiness continues in daily life is happy. I think that it is happy that such a small happiness to look at the morning glow from the observatory where nobody is surrounding the paella pan of a friend and the firewood at dusk to run down an early-morning trail reading a book in a hill looking down at the Abukuma source looking at a day setting in the Nasu mountain range from the hot spring finding an edible wild plant and a pretty flower in the step walking Labrador and the forest of the morning fog which look up at the starlit sky while building a fire on the break of day when a PC works while hearing a swamp sound in a forest of the source continues. On the other hand, most of happiness to find by city life are fragmentary happiness to get for money.
    I think that it is important healthy thing and that we do not have to worry about the money if I say, but less necessarily think that it is a union card. If people thinking that there is the happiness in the inside of the self increase, I think that it is not the thing which is necessarily dark naturally in the future of the comfortable depopulated area.

  • 【塗り替えられる栄養常識】
    昨夜は明るい月が昇っているのに、台風一過のためか満天の星空でした。外に椅子を持ち出し、さわやかな夜風に吹かれながら虫の音を聞いていると、夏が来ないままに秋の気配です。今朝の新甲子温泉は気温15度ほどと寒く、5時前に峠の茶屋から出発して茶臼岳を目指すと秋の空気です。今は廃村となった三斗小屋宿跡へのルート調査も兼ねてラブラドールと25kmほどを歩きました。累積標高は1,693m、消費カロリーは1,311Kcalですが、何も糖分を取らなくても水だけでエネルギーに不足はなくこの倍くらいの距離は歩けそうです。糖質依存の栄養学常識が塗り替えられる日は近いと思います。
    【Nourishment common sense established anew】
    Though the bright moon rose last night, was a star-filled sky for typhoon pass. When I take a chair outside and hear the sound of the insect while it is blown by a refreshing evening wind, it is an autumn sign as summer does not come. Shinkashi Onsen this morning is cold approximately temperature 15 degrees and is autumn air when I leave the teahouse of the mountain pass before 5:00 and aim at Mt. Chausu. I served as the route investigation to the 3 to hut hotel trace which became the abandoned village and walked Labrador and approximately 25km now. 1,693m, the calories-out are 1,311Kcal, but there is not the lack, and, as for the accumulation altitude, energy seems to be able to walk the distance of this double only with water even if I do not take any sugar. I think that it is almost the day when glucide-dependent dietetics common sense is established anew.

  • 【ビギナーズラックだったのか】
    今朝の新甲子温泉は20度ほどと涼しく、明け方の雨も止み日がさしています。標高800mでも雲の上に出て白河が雨でも晴れることがあります。新甲子が雨でも稜線は雲の上で晴れていることもよくあります。天気予報は気休めにもならず天候が刻々と変わるのもここの特徴だと思います。そのためか虹をよく見かけ、今朝も出ていました。
    最近は毎日のようにパエリアを作っていますが、日本パエリア協会の中村さんに指導してもらった初回を超えることができません。私の解釈ではパエリアづくりの難しさは2、30分後の鍋の状態を予測して火加減、水加減、米の投入時期を見極めることだと思います。米が炊けないか焦げるかのトレードオフの問題があります。そこに鍋の傾きという要素が加わるのでことはさらに複雑です。
    【Whether beginner's luck】
    The rain of the early morning stops with approximately 20 degrees coolly, and a day shoots Shinkashi Onsen this morning. Even 800m above sea level appears on a cloud, and it may be fine even if Shirakawa is rainy. Even if new one of the zodiac signs is rainy, the ridgeline often clears on a cloud. As for weather changing every moment without the weather forecast becoming the soothing of here think that the feature is. I saw that purpose or rainbow well and appeared this morning.
    I cook paella almost every day, but cannot exceed the first time when I had Nakamura of the Japanese paella association instruct it recently. I think that it is that the difficulty made with paella predicts, the state of the pan 20-30 minutes later by my interpretation and ascertains heat, the amount of water, injection time of rice. There is a problem of the trade-off that I cannot cook rice, or burns. Because the element called the degree of leaning of the pan increases there, the thing is more complicated.

  • 【長旅の魅力】
    明け方の激しい雨があがり、今朝の新甲子温泉は深い霧に包まれています。昨日は同い年の前職の同僚が日本一周の途中に宿泊してくれました。47都道府県に足跡を残す旅のために、宿には昨夜18時半に着き今朝は4時半に出発するあわただしさです。カメラ、スマートフォン、充電器と着替えだけの荷物は驚くほど少なく、長距離トレイルレース並みのストイックさです。旅の魅力はぼくがトレイルレースにはまる理由の一つだと思います。60kmを超えるような長距離レースになるとどこか長旅をする感覚があります。
    【Charm of the long journey】
    Intense rain of the early morning stops, and Shinkashi Onsen this morning is wrapped in deep fog. A co-worker of the former work of the same age stayed in the middle of one round of Japan yesterday. I arrive at the hotel last night at half past 18 and, for a trip to leave a footprint for 47 metropolis and districts, am precipitation leaving it this morning at half past 4. Stoic where there are surprisingly few camera, smartphone, battery charger and baggage only for changes of clothes and is the same level as a long-distance trail race. I think that the charm of the trip is one of the reasons why I fall into a trail race. There is a sense to make some long journey when it becomes the long-distance race exceeding 60km.

  • 【お手軽な百名山】
    今日も新甲子温泉は晴れて、泊まりに来てくれた以前の職場の同期夫妻と5時過ぎから茶臼岳に登りました。峠の茶屋からのアクセスは高山感あふれる百名山へのアクセスとしてはきわめて良好で、駐車場から30分ほどで標高1,900m級の那須連山の稜線に出ることができます。茶臼岳の山頂で、美しい雲海の上に昇った朝日を浴びながら大きく深呼吸をすると、全身に山の新鮮な空気が取り込まれるようです。宿に戻り温泉に入ってからパエリアパンで焼いた野菜や卵、フレンチトーストの朝食です。今後はこれを朝食の定番にしようと思います。
    【Simple 100 famous mountains in Japan】
    Shinkashi Onsen climbed Mt. Chausu with the synchronization married couple of the workplace before having come to stay openly today from past 5:00. The access from the teahouse of the mountain pass is excellent for access to the 100 famous mountains in Japan full of a feeling of high mountain and can appear to the ridgeline of Nasu mountain ranges of the 1,900m above sea level grade from the parking lot in approximately 30 minutes. When it is big and takes a deep breath while taking the morning sun which rose on a beautiful sea of clouds at the summit of Mt. Chausu, the fresh air of the mountain seems to be taken in a whole body.
    It is vegetables and an egg, breakfast of the French toast which I baked with a paella bun after I come back to the hotel and enter the hot spring. I will intend to make this a constant seller of the breakfast in future.

  • 【何もないのに全てがある】
    今朝は2時半に起きて温泉に入り、火照った体を冷まそうと外に出ると星空が見えます。なぜか焚火がしたくなり、玄関先に椅子を持ち出し、工務店でもらった廃材で焚火をしながら星を眺め紅茶を飲みます。薪の焼ける匂いを嗅ぐとアメリカ西海岸の海沿いの高級リゾートを思い出します。東京では星空も焚火も制約がありますが、ここではごく日常的に楽しめます。都市の豊かさに疑問を覚える人が増えることは不思議ではありません。何もないのにすべてがあるのが田舎だと思います。
    【Though there is nothing with all】
    I am up this morning at half past 2 and enter the hot spring, and starlit sky is seen when I go out to cool the body which flushed. I come to want to build a fire and take out a chair into the door and I look at a star while building a fire in the scrap wood which I got at an engineering firm and drink tea for some reason. The firewood is burnt; when smell it, remember a coastal high-quality resort of the American West Coast. Both the starlit sky and the open-air fire have a condition in Tokyo, but can enjoy it extremely routinely here. It is not mysterious that people feeling a question in the richness of the city increase. Though there is nothing, I think that it is the country that there is all.

  • 【技と人柄が人をひきつける】
    今朝は晴れて気温も低い山日和ですので山に行かない手はありません。晴耕雨読と逆ですが、5時に宿を出て西郷村の4つのピーク(甲子山1,549m、須立山1,720m、三本槍岳1,917m、赤面山1,701m)をまわる23kmのコースをラブラドールと歩きました。距離は22.97km、累積標高は1,602m、消費カロリーは1,263kcalで5時間8分を要しました。トレイルレースのショートコース程度ですが、10時過ぎには宿に戻れます。
    昨日の午後は仙台で秋のイベントの打合せをしました。午前中は東京で働いているときにお世話になった松本さんの仙台のお店に伺いました。1978年創業の仙台で唯一の珈琲専門店です。200人ほどが買う回数券がカウンター席に吊るされています。有効期限一年の回数券を年初に14、5万円分買う顧客もいるそうです。回数券なら支払いの痛みは最初の1回だけで、そのあとは立ち寄りやすくなる賢明な方法だと思います。コーヒー鑑定士資格で最高峰とされるブラジル認定珈琲鑑定士資格とシニアソムリエのダブルライセンスを持つ松本さんの技と人柄が人をひきつけていると思います。そんな宿にすることが目標です。
    【Workmanship and personality attract a person】
    As for the hand which does not go to the mountain, there are none because the temperature is low mountain weather openly this morning. It was reverse to working on fine days and reading on rainy days, but walked the course of 23km to leave the hotel at 5:00, and to go around four peaks (Mt.Kashi 1,549m, Mt.Sudachi 1,720m, Mt.Sanbonyaridake 1,917m, Mt.Akazura 1,701m) of Nishigo-mura with Labrador. As for the distance, as for 22.97km, the accumulation altitude, 1,602m, the calories-out needed five hours eight minutes in 1,263kcal. It is the short course degree of the trail race, but can come back to the hotel at past 10:00.
    I did the meeting of the autumn event in Sendai on the afternoon of yesterday. I called at the shop of Sendai of Matsumoto who was taken care of when I worked in the morning in Tokyo. It is a store specializing in only coffee in Sendai of the establishment of a business for 1,978 years. The coupon which approximately 200 people buy is hung by a counter seat. There seems to be the customer buying a coupon of one year for 150,000 yen at the beginning of the year on expiration date. If it is a coupon, the pain of the payment thinks that it is the wise method that becomes easy to drop in afterward only at the first once. I think that the skill and personality of Matsumoto having a Brazilian authorized coffee valuer qualification and the double license of the senior sommelier considered to be the highest peak in a coffee valuer qualification attract a person. It is an aim to make such a hotel.

  • 温泉地や自然に恵まれる福島県で新たな時代のホテル・旅館経営を目指す起業家ならびに、後継者不足などによりホテル・旅館の将来を考えなおしたいオーナー・経営者、旅館の部屋オーナー(小口投資)を考えたい投資家などが一堂に会して福島におけるホテル・旅館の将来像を語る日本初のハッカソン型イベントです。少しだけ興味があるという方の参加も歓迎します。

    初日(11/18)
    13:30-14:00 チェックイン・ガイダンス
    14:00-15:30 再生中の甲子高原フジヤホテルの現状・館内見学
    15:30-17:00 旅館物件の紹介(旅館経営者・オーナー)
    17:00-18:00 温泉・自由時間
    18:00-19:00 夕食
    19:00-21:00 懇親会

    2日目(11/19)
    6:00-7:00 阿武隈源流散策(希望者)
    7:00-9:00 朝食
    9:00-11:00 再生プランのプレゼンテーション・フリー討議
    11:00-13:00 森のパエリア(情報交換・昼食)

    参加費用:10,000円(1泊3食、懇親会費用、税込み)チェックイン時にお払いください。

    お申し込み:甲子高原フジヤホテルFacebookのメッセンジャーかinfo@fujiyah.jp宛に、①お名前、②連絡先E-mail、③連絡先電話番号、④本イベントに対する関心事項、をご記入の上お申し込みください。主催者よりの回答メールをもって受付完了とさせていただきます。

    募集人員:30名程度

    交通機関:甲子高原フジヤホテルまでは新白河駅高原口より「高原ホテル前」行きバス12:40発が、帰りは「高原ホテル前」13:25発のバスが便利です。(所要時間38分)

    協力:一般社団法人 MAKOTO

    本件担当:永野(090-1468-5617)

■スポンサードリンク