■スポンサードリンク
【晩秋の風情】
宿の庭にあるドウダンつつじが日増しに色づき秋の足音を感じます。夕方戸外にいるとつるべ落としのようにあたりは暗くなります。東京に住んでいた感覚からすると、夏のない新甲子温泉のこの季節は晩秋の風情さえあります。
昨日は白河に出る途中で西郷瀞(にしごうとろ)に寄りました。阿武隈川の河原まで車で入れる場所で夏は賑わうのでしょう。涼しい新甲子温泉にいると夏でも川に入ろうという気にはなりませんが、夏の朝にバーベキューでもしたくなります。
秋になったためか、最近は宿に猿の群れが出没するようになりました。ラブラドールがうなり始めますので猿が来るのが分かります。写真は昨日の夕方宿の屋根に登っていた二匹の猿です。
【Taste of the late fall】
The doe Dan azalea in the garden of the hotel changes color day by day and feels autumn footsteps. The area becomes dark like a well bucket last joke when in the open air in the evening. Judging from the sense that lived in Tokyo, there is even taste of the late fall in this season of summer Shinkashi Onsen that there is not.
I was in the middle of going to Shirakawa and stopped at Nishigo-toro yesterday. It will be to be full in the summer at a place to put by car to the riverbank of Abukuma River. I do not bring myself that it is said as far as I am in cool Shinkashi Onsen to enter the river even in the summer, but even a barbecue comes to want to do it in summer morning.
A flock of monkeys came to appear frequently at the hotel recently probably because it was autumn. I understand that a monkey comes because Labrador begins to howl. The photograph is two monkeys which climbed the roof of the hotel on the evening of yesterday.【一日を始めるリトリート】
今朝の新甲子温泉は、すっかり秋らしくなった森に太陽が差し込みます。ブナ原生林が広がる源流の遊歩道は、毎日来ているのに発見があり、表情を変える神秘の森です。巨大な楢の木が巨岩を抱いた場所はぼくにとってのパワースポットです。ここに佇み澄んだ清流を眺めていると、自分がこれまで積み重ねてきたことやこだわりなどの執着はどうでもよくなります。わずか2kmに満たない散歩道ですが、ぼくにとっては一日を始めるリトリートです。
【Re-treat beginning a day】
The sun completely inserts Shinkashi Onsen this morning in the forest which came to seem to be autumn. In the promenade of the source where a beech virgin forest spreads out, there is discovery to come every day and is a mysterious forest to change an expression into. The place where the tree of huge Japanese oak held a huge rock in is a power spot for me. When I stand still here and look at a clear clear stream, I come to do not care the deep attachment such as a thing or the feelings that oneself piled up so far. It is a promenade less than only 2km, but is a re-treat beginning a day for me.【FB友達限定の宿】
今朝の阿武隈源流はさわやかな秋らしい青空が広がります。昨夜は那須おろしを思わせる強風が吹きましたが温泉から見上げる星空が真冬のような美しさでした。昨年の冬から宿での暮らしを始めて毎日考えるのは旅館再生のアイデアです。
これまでの旅館再生は一定規模の投資をしてそれ以上の収入をあげる方式でしたので、立派な施設ばかりが対象でした。しかし日本各地で朽ち果てようとしている零細旅館は立派な施設ではありません。追加投資ができず施設面で価値向上がはかれない以上、勝負すべきはソフトです。それはゲストとホストの共振関係だと思います。50歳を過ぎてから運動にはまったぼくにとって一番気心が知れるのはアスリートです。
夏には日本最強のトレイルランニングチームに宿泊いただきましたし、先週は広野町代表駅伝チーム、今週末も白河駅伝の参加チームが宿泊します。アスリートは規則正しい生活で夜更かしをしないし、起床時間も早く、時間も正確です。リネン類がたたまれた客室はチェックイン前と同じ状態に戻され、ごみの分別もペットボトルのラベルをはがすなど統制が取れたグループです。
以前、旅館経営者が異口同音に「親戚の家に泊まるような宿にしたい」といっていた意味が最近になってわかりました。そのときは真心を込めるといった意味だと解釈していたのですが、親戚ならお互いそれほど気兼ねがないということだと思います。
知らない人と同じ屋根の下で過ごすのは落ち着かないものです。いずれFB友達かリアルな友人しか泊めない宿にしたいと思いますが、17室ならそれができると思います。
【FB friend-limited hotel】
The blue sky like the autumn when the Abukuma source this morning is refreshing opens. Hark back to Nasu lowering last night; blew a gale, but starlit sky to look up at from the hot spring was beauty like the depth of winters. It is an idea of the inn reproduction to think after starting the living at the hotel every day from last winter.
Because it was a method that the past inn reproduction invested the constant scale and raised a further income, it applied to only excellent facilities. However, the small inn which is going to rot away in various parts of Japan is not excellent facilities. Since it cannot measure value improvement on facilities side without an additional investment being made, it is soft to play. It thinks of the resonance of a guest and the host that it-affiliated. It is an athlete that a disposition becomes known for me who fell into exercise after I am over 50 years old most.
I had the Japanese strongest trail running team stay in summer, and a participation team of the Shirakawa relay road race stays last week at Hirono-machi representative relay road race team, the end of this week. The athlete does not stay up late in regular life, and the hour of rising is early, and the time is correct. If the guest room where linen was able to furl is before check-in, it is gone back up in the same state, and the classification of the garbage tears off the label of the plastic bottle, and control is a produced group.
I knew the meaning that it was said, "I wanted to do an inn manager with one consent at the hotel which stayed at the house of the relative" before recently. I understood that it is a meaning to put true heart, but think that a relative is that there is not hesitation so each other then.
It is not settled down to spend under a roof same as a person not to know. Only an Facebook friend or a real friend wants to make a hotel not to lodge sometime soon, but thinks that it is possible for it to be 17.【旅館らしくない宿】
雨上がりの今朝の新甲子温泉は寒くありません。標高1,549mの甲子山は見えますがその背後の旭岳山頂を雲が覆います。剣桂神社の森は葉が散り始め、温泉管の鉄橋が見えるようになりました。阿武隈源流の森にも光が差し込み明るくなりました。
「人生はあわてず、あせらず、あきらめず」先週とある神社の前を通ったときに目に留まった標語です。松下幸之助さんも同じことを言ったそうですが、今のぼくに一番響く言葉です。独立して一年が過ぎても赤字が止まったわけではありません。しかしあせって手数料を払って集客したり、安売り、来るもの拒まずの営業は自らの首を絞めるものです。
今世間ではインバウンドブームで旅館やホテルが潤っていると思う人がいるかもしれませんが、それは首都圏を中心とした一部の地域に限った話です。多くの温泉地等では厳しい状態が続いています。廃業旅館の多くが後継者不在をあげていますが、働き通しの3K職場では子供がいても継いでくれません。旅館再生で大切なのは、まず若い人たちが働きたい職場に変えることだと思います。開業以来4ヶ月、試行錯誤をしながら運営スタイルを変えてきましたが、ぼくは宿から旅館らしさを一掃したいと思っています。従来の旅館らしいサービスはすべて過度な負担を宿側に負わせるものだったと思います。
【The hotel which does not seem to be a Ryokan】
Shinkashi Onsen after rain this morning is not cold. I can see the Kashi mountain of 1,549m above sea level, but a cloud wraps up the Asahidake mountaintop of the rear. In the forest of sword Katsura Shrine, a leaf began to be gone and came to see the iron bridge of the hot spring pipe. Light came to come in in the forest of the Abukuma source and became spirited.
It is the motto which caught eye without "not being upset by the life, and giving it up patiently" when I went along in front of Shinto shrine which there is last week. Sachinosuke Matsushita seemed to say the same thing, but is words to affect present me most. Even if one year passed independently, a deficit did not stop. However, I pay a fee in haste and pull in customers, and the business that a bargain sale, a forthcoming thing do not refuse strangles oneself.
There may be a person thinking that an inn and a hotel are moistened in an in bound boom in the world, but it is the story that local limited of a part around the metropolitan area now. A severe state continues in many hot spring resorts. Most of business closing inns give successor absence, but do not inherit it even if a child is in the 3K workplace keeping on working. I think that at first it is to change it into the job that young people want to commit that it is inn reproduction, and is important. I changed administration-style while making trial and error since the opening of business for four months, but I want to sweep away a quality of inn from a hotel. I think that all the services like the conventional inn charged the hotel side with an excessive burden.【働き方で幸せになれる】
昨日はぼくのホームグラウンドである、甲子、須立、三本槍、赤面を登ったトレイルランナーに温泉に寄ってもらいました。初対面なのに4時間以上も話し込んでしまう偶然の出会いがあることは宿をやる楽しさのひとつです。
ぼくはいずれ宿の仕事のウェイトを半分以下にしたいと思っています。投資効率を考えればRevPAR(稼動×単価)を最大化することは至上命題なのですが、自分自身のやりがいやモチベーションを維持するには、今注目される副業ならぬ複業の発想が必要だと思います。
ぼく自身まったく縁のなかった福島県の自然のなかに暮らしてみて世界が広がり、仕事を通じた人生に多様な可能性が見えてきました。生涯ひとつの仕事、生涯一拠点居住という発想は自らの可能性を閉ざすと思います。
インターネット技術そのものは世界を大きくは変えなかったのですが、そのインフラがシェアリングエコノミーを実現したことで社会生活は大きく変わると思います。シェアリングエコノミーの代表はAirbnbやUberだと思われていますが、一番大きな変化は個人のスキルのシェアリングだと思います。生涯ひとつの仕事で働く終身雇用の時代は早晩終わりを告げるのでしょう。いまの時代の企業は事業領域が広がり、昔のように「○○業」と単純に表現することが難しくなっています。個人も多様なスキルと可能性を広げる時代だと思います。
【I can find happiness by a way of working】
I had the trail runner who climbed Mt.Kashi that was my home field, Mt.Sudachi,Mt.Sanbonyari, Mt.Akazura stop at the hot spring yesterday. It is one of the pleasure to do a hotel that there is the accidental encounter that has a long talk more than four hours though it is the first meeting.
I want to half do below weight of the work of the hotel sometime soon. It is a supremacy proposition to maximize RevPAR (operation X unit price) if I think about investment efficiency, but a side business to attract attention thinks that an idea of the double work that it is not is necessary now to maintain own worth doing and motivation.
Myself lived in nature of Fukushima where I did not have much really, and the world spread out and saw a variety of possibility in the life through the work. I do one work throughout the life and think that the idea called one base residence shuts own possibility throughout the life.
The Internet technology itself did not greatly change the world, but thinks that the social life greatly changes because the infrastructure realized sharing economy. The representative of the sharing economy is thought to be Airbnb and Uber, but thinks that the biggest change is sharing of the personal skill. I will tell the end in due course in the times of the lifetime employment to act by one work throughout the life. In the company of the present times, a business domain spreads out, and "○○ business and a thing expressing simply become difficult as in the past. I think that it is the times when the individual widens a variety of skills and possibility.【運動は生活を変える】
秋らしい気候とはいえ、雲ひとつない青空のもと外での朝食が気持ちのよい朝です。
昨夜は福島県広野町代表の駅伝チームの皆さんに宿泊いただきました。22時頃までミーティングをしていても、アスリートらしく今朝は5時から朝の練習に出かけていきます。運動が健康に良いことは知られていますが、運動をする人は体に気を配りますから生活パターンも規則正しくなると思います。
【The exercise changes life】
Despite the climate like the autumn, it is morning feeling good with the breakfast out of the cause of an all clear blue sky.
I had you stay at all of relay road race teams of the Hirono-machi, Fukushima representative last night. I go for an exercise of the morning like an athlete this morning from 5:00 even if I have a meeting until about 22:00. It is known that exercise is good for health, but thinks that the life pattern becomes regular because the exercising person minds a body.【健康になるのは簡単】
夜明け前の空を月が照らしますが、澄んだ秋の空をたくさんの星が覆います。
ぼくがこの宿を始めた理由はひとつではありませんが、おそらく最大のものは健康への関心です。健康になる方法は実はシンプルなのに、多くの人が巷にあふれる健康情報に振り回されていると思います。医薬・健康食品の巨大産業側からすると人が簡単に健康になられては困ります。身体は一見複雑なようで基本的なメカニズムはきわめてシンプルだと思います。絶対解はないのですが、少食、運動、ストレス管理(自律神経のバランス)だけ気をつければ健康になるとぼくは考えています。血液の汚れや腸内腐敗なども生活習慣病のメカニズムを解き明かす要因ですが、小食で運動をしていればそうしたリスクを回避できます。
国民レベルで生活改善が進みジャンクフードや一部の添加物が一掃されるなら、40兆円をはるかに超える医療費の多くは不要になり、寝たきり高齢者も激減するはずです。
写真は昨日の白河市にある南湖公園近くの田んぼです。
【As for becoming the health, simple】
The moon lights up the sky before the daybreak, but many stars cover the clear autumn sky.
The reason why I began this hotel is not one, but probably the maximum thing is interest in health. Though, in fact, it is simple, the method becoming healthy thinks that many people are swung around in the health information that the public is filled with. Judging from the huge industry side of medicine, the health food, a person is easily troubled when it is become healthy. I think that the mechanism that the body seems to be complicated at a glance, and is basic is extremely simple. There is never the solution, but I think about only a small appetite, exercise, stress management (balance of the autonomic nerve) if careful if it becomes healthy. A dirt of the blood or the enteral corruption are factors to solve the mechanism of the lifestyle-related disease, but can evade such a risk if they do a luck degree for a small appetite.
If livingry advances at a nation level, and junk food and some additives are swept away, most of medical expenses to exceed far 40 trillion yen become needless, and the bedridden elderly person should decrease sharply.
The photograph is a rice field close to south lake Park in yesterday's Shirakawa-City.【闇夜の剣桂神社】
昨夜は、あたりが暗闇になった時刻に、何者かに引き寄せられるように剣桂神社に行きました。神社の森に入ると空を木々に遮られまったく光が入らない世界です。視覚を奪われると残った五感が鋭くなるようで、パワースポットとして知られるこの森に入った途端に空気が変わるのを感じます。異様な空気を感じたのか、いつもは忙しなく嗅ぎまわるラブラドールも神妙に足元に控えています。沢音しかしない暗闇の森に佇むと、何か遠い記憶が喚び覚まされるような懐かしい気持ちになります。電気が発明されて以来人間が克服を試みてきた暗闇こそが、一番人を癒すのかもしれません。
戦国時代末期から戊辰戦争、二度の世界大戦、戦後の経済成長から今日に至る日本の移り変わりを、目の前にそびえる巨木が見てきたことを思うと、たかだか半世紀しか生きていない自分の悩みなど取るに足らないものだと思います。写真は今朝の阿武隈源流です。
【Ken-katsura Shrine of the dark night】
I went to Ken-katsura Shrine so that it was drawn to someone last night at the time when a hit was in darkness. It is the world where the sky is shut out by trees when I enter the forest of the Shinto shrine, and light does not enter at all. The five senses that were left when I lose sight seem to become sharp and feel that air changes as soon as I entered this forest known as a power spot. Labrador to smell around for restlessly always waits in the step docilely whether you felt strange atmosphere. When stand still in the forest of the darkness that I hear only a swamp sound, is anything or is got rid of far-off memory; feel good old. The darkness that a human being tried conquest since electricity was invented may heal a person most.
It is Takada or thinks that one's troubles living only for half a century are worthless when I think that a huge tree rising in front watched a change to continue up to the present day from Boshin War, 2 degrees World War, postwar economic growth from last years of age of civil strife of Japan to be it. The photograph is the Abukuma source this morning.【官能ではなく本能】
慣れたとはいえ、一人分の食事を作るのは面倒です。パエリアを練習がてら外で作るには寒く、買い物にも行けなかったので、昨夜の主食は冷蔵庫にあった地元産の馬鈴薯(きたあかり)を圧力調理して塩とオリーブオイルで食べました。手をかけないのにいくらでも食べられる美味しさです。
自分で料理をするようになって美味しさとは何かをよく考えます。多くのレシピや飲食店は中毒的美味しさのために砂糖や塩を大量に入れます。ぼくが考える美味しさは脳が創り出した幻想にすぎない官能評価ではなく、本能で感じるものです。グルメブームの弊害はブランドや産地、有名店など記号的に美味しさを判断する人が増えたことだと思います。「ブランド品だから美味しいはずだ」と自己暗示をかけた一種のプラシーボ効果です。
中毒的美味しさで食べることの問題は満腹以上に食べてしまうことです。小腸には神経細胞があり、自分と対話しながら味わって食べる習慣があれば、食べるのを止めるタイミングを教えてくれますし、ジャンクフードに手を伸ばすこともなくなります。生きるために食べるのではなく、食べるために生きるようなライフスタイルが癌を始めとした生活習慣病を増加させていると思います。
【Not sensuality instinct】
Although was used; for nobody it is troublesome to prepare meals. Because it was cold and was not able to go for shopping to cook paella by way of an exercise outside either, pressure cooked a potato (Kitaakari) from a hometown which there was in a refrigerator and ate the staple food last night with salt and olive oil. Though I do not work hard, it is an even no matter how edible taste.
I come to cook by oneself and it is good and thinks about something with the taste. Many recipes and restaurants put sugar and salt for a taste of being poisoned in large quantities. I feel the taste that I think about by instinct not the sensuality evaluation that is only the fantasy that brain created. I think that an evil of the gourmet boom is that the people judging a taste symbolically such as a brand and a production center, a famous shop increased. It is a kind of placebo effect for autosuggestion when "it should be delicious because it is brand-name products".
A problem of eating with a taste of being poisoned is to eat than a full stomach. If the small intestine has nerve cells, and there is a custom to taste it while talking with oneself, and to eat, you can tell the timing to stop what eat, and it is without stretching out a hand to junk food. I do not eat to live and think that I increase the lifestyle-related disease that the lifestyle that I live for to eat did including a cancer.【いつでも成長できる】
全国的な天候不順のまま夏が終わり、宿の庭にあるドウダンツツジが色づき始め、阿武隈源流は水量を増しています。夕方散歩に行くと山を霧が包み水墨画のような光景が広がります。藪から雉の群れが騒々しく飛び立ちます。
駐車場があるにも関わらず、常連密漁者の車が遊歩道の入り口を塞ぐように停められています。これだけ人口密度の低い西郷村でさえ、人のやることにはストレスを感じます。一切感情的にならず、いつもご機嫌でいられるラブラドールには教えられることばかりです。よく解釈すれば人間はいつでも成長の余地があるということなのでしょう。
倒木処理を夏にしたばかりの宿の前の遊歩道には、また倒木があります。
【I can grow up anytime】
Summer is over as nationwide unseasonable weather, and the Enkianthus perulatus in the garden of the hotel begins to change color, and the Abukuma source adds to quantity of water. Fog surrounds the mountain when I go for a walk in the evening, and the scene such as the black-and-white drawing opens. A flock of pheasants flies away from a thicket noisily.
Though there is a parking lot, it is stopped so that the car of the regular customer poacher blocks up the entrance of the promenade. Only this feels stress in what the person does even in Nishigo-mura having low population density. It does not become emotional at all and is only that it is tell Labrador where is always for feeling. It will be that there is room for the growth as for the human being anytime if I interpret it well.
There is a fallen tree on the promenade in front of the hotel which just did fallen tree processing in summer again.【幸せな古い旅館暮らし】
源流の森での暮らしを始めて9ヶ月が過ぎ、今のぼくにとって都会だけで暮らすという選択肢は考えられなくなりました。通勤は無理にしても福島と栃木の県境にある新甲子温泉から東京へ出ることは比較的容易です。東北自動車道に近いスピードで流れる新国道4号線を使えば、フィアットパンダなら片道1,000円ほどの燃料費だけで刺激にあふれる東京に出ることができます。
盛夏の新甲子温泉並みに涼しくなった代官山を歩くと、億ションからは明るい色のベントレーのSUVベンテイガが出てきます。代官山 T-SITEには派手な2台のマクラーレンが置かれ、人と金が集まる世界最大規模の都市圏の面目躍如といったところです。
こうした消費様式は、高いから良いと信じられている資本主義的な価値観であって、先進国で静かなブームを起こし始めた「物欲なき世界」とは真逆の生き方です。今のぼくが物欲の呪縛から完全に自由になったわけではありませんが、代官山の億ションよりは阿武隈源流の古い旅館暮らしの方が幸せだと思えます。
【Happy old inn living】
Nine months pass after starting the living in the forest, and, as for the choice to live only in a city, there are none for present me. It is relatively easy to appear from Shinkashi Onsen at the prefectural border of Fukushima and Tochigi to Tokyo even if I do the commuting forcibly. I can appear in Tokyo overflowing for stimulation for fuel costs of one way 1,000 yen when I use new National highway No. 4 to drift to at the speed that is near to Tohoku Expressway if it is Fiat Panda.
At last SUV Bentayga of Bentley of a bright color comes out of Luxury apartment when I walk Daikanyama that became cool like Shinkashi Onsen of the midsummer. Of the urban area of the world's largest scale that McLaren of showy two is put in Daikanyama T-SITE and attracts money was characteristic, and said.
However, "the world without worldly desires" that has begun to wake up the boom that capitalism-like, and is quiet in a developed country to think that it is good because such a consumption style is high is way of life of the truth reverse. It did not become free, but present I completely think that an old inn living of the Abukuma source is happier than Luxury apartment of Daikanyama from the spellbinding of worldly desires.【森から始まる一日】
今朝の新甲子温泉は澄み切った気持ちのよい青空が広がっています。半袖で過ごせる季節が終わり、冷たい空気が肌に心地よい秋の訪れです。夜明けとともにラブラドールと剣桂神社に向かいました。夏に雨が多かったため至る所で沢音が響きます。
阿武隈源流の森に太陽が差し込み、目覚めたばかりの木々に生命力を与えているようです。森の空気がストレスホルモンを減らすことが分かっていますが、この森から一日を始められることに感謝する気持ちになります。
【Day to begin in the forest】
In Shinkashi Onsen this morning, a clear comfortable blue sky opens. A season to be able to spend with short sleeves is over, and cold air is the autumn arrival that is comfortable on skin. I went to Labrador and sword Katsura Shrine with the daybreak. Because summer had much rain, a swamp sound sounds everywhere.
The sun comes in in the forest of the Abukuma source and seems to give the trees which just woke vitality. I understand that the air of the forest reduces stress hormone, but it is in a feeling to thank for a day being begun with this forest.【共振こそが宿の価値】
今朝は快晴で、3時過ぎの温泉からは満天の星空を望めます。天候不順だった今年の夏は晴天に恵まれませんでしたが、一昨日あたりから青空が戻ってきました。ここ新甲子温泉一帯は阿武隈源流の地として知られますが、降水量が多いゆえに源流であり、那須おろしのような風が強い地域なので雲が通過するのだと思います。
今朝は古くからの妻の友人夫妻と茶臼岳に登りました。山頂付近の気温は10.2度で生憎の強風のために冬のような寒さです。しかし下山して温泉に入ったあと、青空のもと火を囲む朝食のひと時は豪華ではないけど十分に幸せです。趣味嗜好の近い人との会話ほど楽しいものはなく、こうした共振関係こそが宿の価値だと思います。
宿の庭木には不思議なキノコが群生しています。
【As for the resonance the value of the hotel】
By beautiful weather, I can see the star-filled sky from the hot spring of past 3:00 this morning. I was not blessed with fine weather in this summer that was unseasonable weather, but a blue sky returned from the area the day before yesterday. The here Shinkashi Onsen whole area is known as the ground of the Abukuma source, but it is the source because there is much precipitation and thinks that wind such as the Nasu lowering forces it, and a cloud passes it because local.
I climbed Mt. Chausu with Mr. and Mrs. friend of the wife from old times this morning. The temperature of the neighborhood of mountaintop is cold like the winter because of an unfortunate strong wind at 10.2 degrees. However, it is happy enough after descending a mountain, and having entered the hot spring though it is not luxurious for a time of breakfast surrounding the cause fire of the blue sky. There is not the pleasant thing and thinks that such a resonance relations are the value of the hotel as the conversation with a person almost it of the hobby taste.
A mysterious mushroom grows in colonies to the garden tree of the hotel.【自然の近くの暮らし】
昨日も気持ちのよい快晴で、宿からは特徴的な旭岳の美しい稜線が眺められます。
朝夕の新甲子温泉はすっかり秋の気配が漂います。天気が悪くない限り阿武隈源流と剣桂神社の2km弱のトレイルを歩きます。清流の傍らに来ると清らかな気持ちになります。早朝の朝霧や、日が差し込む原生林を歩くときは、自然と生きていることへの感謝の念がわきます。日が沈み薄暗くなった森を抜け剣桂神社で手をあわせると、今日一日の行いを反省する気持ちになります。都市の暮らしはあわただしく、同じ日本にいながら気候や時間の移り変わりに何かを感じることがありません。人間は自然の近くで暮らすべきだと思います。
【Living near nature】
By comfortable beautiful weather, I went to south lake Park yesterday. I can look at a beautiful ridgeline of characteristic Asahidake from a hotel.
There is a really autumn sign in Shinkashi Onsen of morning and evening. I walk the Abukuma source and the trail of a little less than 2km of sword Katsura Shrine unless weather is bad. I feel clean when I come besides a clear stream. When I walk early-morning morning fog and the virgin forest which a day inserts, nature and the feeling of gratitude to living are heated. When a day sets and pull the forest which became dusky and puts hands together in sword Katsura Shrine, it is in a feeling to reflect on an act of the day today. The living of the city may not feel something for a climate and a change of the time while being in same Japan busily. I think that the human being should live near nature.
■スポンサードリンク