■スポンサードリンク
【ビジネスと商売】
昨日は宿の営業で有力なトレランショップに行きました。自分とは異なる業種の店でもいつも気になるのは商売のことです。コンサルタント時代のぼくはリアリティのないビジネスの世界に生きていたと思います。いまは目の前で現金が行ったり来たりする商売のことばかりを考えます。ぼくの感覚ではビジネスは損得勘定で割り切れる冷徹な取引ですが、商売はより広範な人間関係も含めた温かい取引です。これからの取引は工業化以前の商売の世界に回帰していくような気がします。
[business and trade]
I went to trail-running shop which was influential in the trade of the hotel yesterday. It is about trade that I am always worried in shops of the types of industry that is different from oneself. I think that I of the consultant era lived in the world of the business without the reality. I think about only a thing of the trade that cash goes in front, and comes now. Business is cool-headed business to be divisible by loss and gain calculation for my sense, but trade is the warm that I included a more extensive human relations in. Business in the future feels like recurring in the world of the trade before the industrialization.【本音で話せるプライスレスな時間】
昨日は様々な顔で働く方と会い3時間以上刺激的な時間を過ごしました。その人は複数の企業の経営と複数の大学の教員の顔を持ち、複数のプロジェクトをこなすまさに現代的な働き方をもう何十年も実践しています。会うのは20年ぶりぐらいなのに全く時間の経過を感じさせず当時と印象が変わらないのは幸せな働き方、ではなく生き方をしているからだと思います。
夜は以前の会社の仲間と会いました。ぼくが最後に働いていた会社で、30年のサラリーマン生活で最短の在籍期間ながら、毎日が学園ドラマのような、泣いて笑ってけんかする濃密な時間を過ごした職場です。本音で話せる人と過ごす時間はプライスレスです。
甲子高原はこれから本格的な雪の季節に入りますが、自宅近くの公園では梅がほころび、衣料品店には春物が並びます。
【Priceless time to be able to talk about for the true intention】
I met the person who worked with various faces and spent stimulating time more than three hours yesterday. The person has already practiced a right modern way of working to digest plural projects having the management of plural companies and the face of the teacher of plural universities for dozens of years. I think that the reason why I meet is that there is not that those days and impression do not change by the happy way of working and does way of life without letting you feel progress at time really for 20 years though it is a yellowtail.
I met the friend of the former company at night. In the company which I committed last, daily life is the workplace which spent the deep time to cry, and to quarrel laughingly such as the school drama in spite of being the shortest being on the register roll period in the office worker life of 30 years. As for the time to spend with the person who can talk for the true intention, it is priceless.
Kashi Kogen enters from now on in a full-scale snowy season, but a plum comes unsawn in the park close to the home, and spring clothing lines up in the clothes shop.【宿を通して編集すべき自然】
昨日は山梨県にあるリゾートホテルに伺いました。バブル期に建てられしばらく放置されていた宿泊施設を改装しています。リノベーションされた施設を見ると、同業者としては改装コストやメンテナンスのことばかりに目が行きます。
うちと同じ800m強の標高からは、生憎の雨天ながら美しい雲海を望むことができます。宿を通して街の日常を編集する「まち宿」と同様に、豊かな自然に囲まれるリゾートホテルでフォーカスすべきは、宿を通して編集すべき自然の切り取り方だと思います。午後のひとときコーヒーを飲みながら窓の外に広がる雲海を眺めていると、今という時間の大切さを感じることができます。
【Nature which should edit through a hotel】
I went the resort hotel in Yamanashi yesterday. I redecorate the accommodations which it is built for a bubble period, and were left for a while. Eyes go only in a thing of remodeling cost and the maintenance for a person in the same profession when they watch facilities made a renovation.
From altitude of a little over 800m same as a house, it can overlook a beautiful sea of clouds in spite of being unfortunate rainy weather. Like "wait hotel" editing the daily life of the town through a hotel of nature which what should focus in a rich resort hotel surrounded naturally should edit through a hotel cut it, and think that is how to get. I can feel importance at time called now when I look at a sea of clouds which opens outside a window while drinking coffee for a while of the afternoon.【偉大な日常】
昨日は開業以来大変お世話になっている方の自宅に呼んでいただき宿の経営に関して有益な助言を受け、夜はリノベーションした「まち宿」のセミナーに行きました。住みにくい東京を離れたい思いはあるものの、先端の情報を得られることは依然東京にいる最大のメリットです。
写真は豊島区の椎名町で、空き家だった築50年のとんかつ店「とんかつ一平」を「宿」と「ミシンカフェ」にリノベーションした事例の紹介です。宿を通して街の日常を編集して特別な体験に変えた複数の事例からは、ステレオタイプの非日常ではなく偉大なる日常が価値を持つ現代消費の一面を垣間見ることができました。70人の枠に収まらず100人に増やしても満席というセミナー会場の熱気は時代が動き始めたことを感じさせます。
【Grand daily life】
Had the home of the person who was taken care of since the opening of business very much call it yesterday, and received the advice that was useful about the management of the hotel, and did a renovation at night; "waited, and went to the seminar of the hotel". It is the greatest merit to be still in Tokyo that information of the tip is obtained as for the thought that wants to leave Tokyo where it is hard to live in although there is it.
The photograph is an introduction of the examples that a renovation made pork cutlet shop "pork cutlet Ippei" of 50 years that were an unoccupied house old to "a hotel" and "a sewing machine cafe" in Shiinamachi of Toshima-ku. From the plural examples that I edited the daily life of the town through a hotel and changed into a special experience, I was able to have a glimpse of one side of the consumption in the present age when great daily life had value not stereotypic non-daily life. The heat of the seminar meeting place to be full lets you feel that the times have begun to move even if I increase it to 100 without occupying the limit of 70 people.【ささやかな達成感】
週末のロードレースの余韻が今も筋肉痛として残っています。レースに出る素晴らしさは決意して達成する成功体験だと思います。重要なのはゴールセッティングです。たかだか21kmであってもゴールまで行くと決意することで、スタートラインに並ぶとアドレナリンがでます。途中のプロセスが辛くてもゴールをしたときのささやかな達成感が思い出を美化し、そのポジティブな感情はしばらく続きます。
写真は自宅近くの欅の大木です。長年住んでいるのに自然を愛でる余裕がなかったのか間近で見たのは初めてです。
【Small sense of accomplishment】
The lingering sound of the road race of the weekend is still left as a muscular pain. I think that it is a success experience to decide the splendor to be reflected on a race, and to be accomplished. It is goal setting to be important. Adrenalin appears when I line up to the starting line by deciding it when I go until a goal even if it is Takada or 21km. Even if a process on the way is hard, small sense of accomplishment when they made a goal idealizes a memory, and the positive feelings continue for a while.
The photograph is a big tree of the zelkovas close to the homes. I try what I watched close whether you were not able to afford to enjoy nature to have been living for many years for the first time.【挑戦を躊躇する落差】
昨日は1年半ぶりのレースで21kmを走り、自分の筋力不足を不甲斐なく感じました。しかし運動らしい運動をしていなかった数年前の自分から見ると、21kmも走れること自体が想像できません。ぼくの周りでは100kmや100マイルのレースに挑戦する人が年々増え、もしかしたら自分も走れるのではないかという希望がわきます。
出来る人間にとっては簡単なことでも、できない人間には想像ができないという、この落差があるから人は挑戦を躊躇するのだと思います。スポーツの力は、やればできるということを教えてくれます。
昨日は人の力を実感することにもなりました。ゴール直前にいた友人をはじめ沿道の応援、とくに米兵のノリの良いハイタッチには力をもらいました。
【Drop to hesitate about a challenge】
I ran 21km in the race for the first time in one and a half years and I was cowardly and felt lack of one's muscular strength yesterday. However, according to oneself several years before I did not exercise like the exercise, to be able to run cannot imagine 21km. People challenging the lace of 100km and 100 miles increase by my rotation year by year, and possibly hope that oneself may run is heated.
I think that the person hesitates about a challenge because there is this drop that the human being whom it is not possible for even that it is easy for the human being who can do it cannot imagine. The power of sports can tell that I can do it if I do it.
I was to realize the power of the person yesterday. I got power from the support of the route particularly a good high five of the paste of the U.S. soldier including the friend whom there was just before a goal.【緊迫感のない横田基地】
今日は横田基地で第37回フロストバイトロードレースに出ました。普段は全く走っておらず1年半ぶりのレースで、ハーフマラソンとはいえ11km地点で太ももが上がらなくなり、15km地点ではひざが痛みゴールした後は歩くのも精一杯です。トレイルレースのロード対策の練習が目的ですので、21kmを走れたことだけでよしとします。
滑走路の端から見る奥多摩の山々は、あたかもロス郊外のような日本離れした景色です。お祭りムードの基地内に北朝鮮情勢の緊迫化は感じられず、C130輸送機が整然と整列しています。
【Yokota base without the sense of oppression】
I went for the 37th Frostbyte road race today in Yokota base. Thighs do not usually go up it despite a half marathon in the race for the first time in one and a half years at all at a 11km spot without running, and it is all could do to walk after a knee aching at the 15km spot, and having made a goal. Because the exercise of road measures of the trail race is a purpose, I settle only by having been able to run 21km.
The mountains of Okutama judging from the edge of the runway are the Japanese scenery which surpassed such as the loss suburbs. It is not felt strain of the North Korean situation to becoming it in a base of the festival mood, and C130 carrier stands in line orderly.【主体性と挑戦意欲を喚起する】
今日は普段離れて生活することの多い娘の高校の保護者会に行きました。学食で食べた360円のカレーは微妙な値段ですが、それなりに洗練されています。
未知の環境、困難な状況でサバイバルな経験をさせることを通じて、主体性と挑戦意欲を喚起するという教育方針は今の時代に必要なものだと思います。このように学校が変わり始めたことは未来への希望が持てます。
【I rouse independence of will and challenge will】
I went for the parents' association of the high school of the daughter with much living usual times apart today. The curry of 360 yen that I ate in a school canteen is a delicate price, but is refined as such.
The education policy to rouse independence of will and challenge will through letting you make the experience that is survival in unknown environment, the difficult situation thinks that it is necessary in the present times. The hope to the future can have that a school has begun to change in this way.【何をしてでも食べていける】
「企業30年寿命説」など企業の限界を指摘する見解は古くからありました。他方で日本には世界有数の老舗企業が存在します。研究者によると老舗企業の特徴は(意外にも)、事業内容を途中で変えていたり、明確な理念や指針がなく口述伝承されていることだそうです。大企業が好きなKPI管理などおそらくやらないでしょう。
理想がない企業は惰性で仕事をします。社員も生きがいを感じられないので問題が起きます。高度だと思われていたホワイトカラーの仕事をAIが奪う時代になると、惰性で働くホワイトカラーはいらなくなります。他方で、儲ける仕組みの出来上がった組織で働いてきた人は、その歯車としてしか稼ぐことができないので、企業への依存を強めます。依存はやがて抜けられなくなりますので、愚痴を言いながら働き続けるのでお互いにとって不幸な状況になります。今のぼくはお金の不安はありますが、サラリーマン時代よりストレスは軽くなり幸福感も増しました。何をしてでも食べていく方法はあるはずだという根拠なき自信がついたことがこの一年の最大の成長かもしれません。
【I do what and can eat】
There was the opinion to point out the limit of the company including "the company 30 years life theory" for a long time. On the other hand, there is a world eminent well-established company in Japan. According to the researcher, the characteristic of the well-established company changes (unexpectedly), business contents on the way and seems to be oral that is handed down to that a clear idea and guidance cry. Probably a big company will not do favorite KPI management.
The company without an ideal works by inertia. Because the employee is not felt a definite aim for either, a problem happens. When it is the times when AI takes the work of the white-collar who was thought of that high, I do not need the white-collar working by inertia. On the other hand, the person who worked with completed composition of gaining organization strengthens the dependence on company because I can make money only as the gear. Because it is not fallen out before long, the dependence is in an unhappy situation for each other because I continue working while complaining. Present I had the uneasiness of the money, but the stress lightened from the office worker era, and the feeling of happinesses increased, too. A thing with the confidence without the grounds that I am what doing, and the method that but I eat should have may be the biggest growth of this one year.【時代は動き始めた】
この一年で新たに知り合った人の多くは、私が30年来のサラリーマン生活で会ってきた人とは異質です。男性の場合はスーツを着ないこと、自分よりかなり年下が多いこと、複数の仕事を持っていることなどです。さらに大半の人が昔ながらのバブリーな消費に関心が薄く、お金をかけずに生活に潤いをもたらす方法を知っています。自分の境遇が変わっただけではなく時代が大きく動き始めたのだと思います。社員を信用せず、子ども扱いして規則で縛り付ける従来の企業には違和感を覚えます。
写真は本文と関係ありませんが、ラブラドールが人目を盗んで鍋に残ったパエリアを食べていた証拠です。イモトアヤコのような太く見える眉毛はそのときについたものです。もちろん人間の食べ物は与えていません。
【It has begun to work in the times】
Most of people who got to know newly in this one year are heterogeneous with the person whom I met by the office worker life of 30 years. It is to have not wearing a suit in the case of a man, there being considerably than oneself many younger people, plural work. Furthermore, I know the method to bring moisture for life without interest spending money on the consumption that most people are traditional vav Lee thinly. I think that it is sure that not only one's circumstances changed, but also the times have begun to greatly move. I feel sense of incongruity in the company to treat you like a child, and to tie with a rule without trusting an employee in the name of compliance.
The photograph has nothing to do with the text, but is the evidence that ate the paella that Labrador was left in the pan secretly. There were the eyebrows which looked big like Imoto Ayako at time. Of course the human food does not give it.【限界集落での特別な時間】
昨日、三島町で作ったかんじきを眺めていると、あの雪深い間方の集落に思いを馳せることができます。別に泊まったわけでもなく、風の抜ける作業場で半日かけてかんじき作りを教えてもらい、昔から食べられてきた素朴な自家製の蕎麦を食べただけなのですが、それでも特別な時間です。
地方にはすべてを自分たちで作り、土からできないものを商店で買うといった習慣が残ります。自分で創作活動をすることは幸福学の観点からは非常によいことです。
他方で、地元のヤマブドウ細工のかごが10万円から20万円の高値で取引された結果、ヤマブドウが採り尽くされてしまうというありがちな問題も発生しています。持続可能なやり方で地方に目が向く方策を考えていきたいと思います。
【Special time at the limit village】
I can think about the village of Magata that that snow is deep yesterday when look at the snowshoe which made in Mishima-machi. I did not stay particularly and have the making of snowshoe tell me at the workshop where the wind comes out of for half day and only ate the simple homemade soba which has been eaten from old days, but am the time when still it is special.
I prepare all into the district in oneself, and there is a custom to buy the thing which there is not from soil at a store. It is very good to do fictionization by oneself from the viewpoint of happiness studies.
On the other hand, the common problem that a wild vine is taken as exhaustively occurs as a result that a basket of the local wild vine work was traded at a high price from 100,000 yen to 200,000 yen. I want to think about the policy that eyes are suitable for in a sustainable way in the district.【スノーシューより実用的なかんじき】
今日は奥会津の豪雪地帯である三島町に行き、町の中心部から10km以上山に入った最奥の集落でかんじき作りを習いました。かんじきを作るのは二度目ですが、前回はかんじきの機動性の高さを知る前だったのと、今回の目標は人に教えられるようになることなのでモチベーションが違います。
最近高騰気味のスノーシューより実用的なかんじきなのに、多くの集落で作られなくなっているのは寂しい状況です。今後は材料調達など持続可能なかんじき作りの循環を作っていきたいと思います。
昼食は打ちたての自家栽培の蕎麦をいただき、都会人にとってきわめて魅力的な体験にも関わらず、限界集落が抱えるリアルな課題を直視する一日になりました。
【The snowshoe which is more practical than snow shoes】
I went to Mishima-machi that was a heavy snowfall area of depths Aizu, and learned the making of snowshoe today at the innermost village which entered the mountain at the center of the town more than 10km. It is the second to make a snowshoe, but motivation is different because one before I know the height of the mobility of the snowshoe and this aim are that it comes to be tell a person last time.
It is the lonely situation recently that is not made at many villages though it is the snowshoe which is more practical than snow shoes showing a slight remarkable rise. I want to make circulation made with a sustainable snowshoe including the materials procurement in future.
I had soba of the self cultivation that had just finished hitting lunch, and it was on a day to look the real problem that a limit village held in spite of an extremely attractive experience for a city dweller in the face.【運命論者は健全な生き方?】
冬場の古い旅館はトラブルの連続です。その甲斐あってメンタルが鍛えられました。今までは運命論者はネガティブな生き方だと思っていました。しかし最近は起こった出来事を運命なのだと割り切り前向きになれるようになりました。自分に解決できない問題をあれこれ悩むことが心の病につながることはよく知られています。具体的には他人との人間関係や過去に起きた出来事です。おそらく人の悩みの9割以上を他人と過去が占めると思いますが、これらを手放すことで大半の悩みから開放されることになります。写真は前日のラブラドールの足跡の周りを風が飛ばして作られた雪の造形です。
【Way of life that a fatalist is healthy?】
The old inn of the winter is a series of troubles. There was the worth, and men Tal was trained. The fatalist thought that it was negative way of life so far. However, I finished breaking the event that happened recently when destined and came to make you forward. The problem that oneself cannot solve is well known to it leading to a psychological disorder to be troubled this and that. Specifically, it is the event that happened in human relations and the past with another person. Probably I think that a past accounts for 90% or more of the trouble of the person with another person, but it will be thrown open by most troubles by parting with these. It is the snowy molding that wind flies the photograph around a footprint of Labrador of the day before, and was made.【小排気量でも増す愛着】
昨日になってフィアットはやっとスタック状態から脱出しました。軍用車の技術を採用しているとはいえ電子制御された駆動システムは一度タイヤが空転を始めると始末に負えません。外出予定があったのでスノープラウを取り外して軽トラックで出かけました。50PS、6.4kgf・mの動力性能は2人が乗るには十分で、もちろん高速道路の流れに乗ることもできます。以前はより馬力の高い車に乗り換えて来ましたが、自分の足で走る楽しさを知って以来、車は交通の流れに乗れれば十分と思うようになり、むしろ小排気量の車への愛着は増しました。
【Attachment to rise by even small displacement volume】
It was yesterday, and at last Fiat escaped from a stack state. When a tire begins skidding once, the drive system which it be said that I adopt the technique of the military car, and was electronically controlled cannot be due to the disposal. Because there was a going out plan, I removed Snow plow and went out by light truck. Of course 50PS, the power performance of 6.4kgf, m can get on the flow of the expressway in ten minutes so that two people get on. I changed to the car which had higher horsepower before, but the car came to think enough since I knew the pleasure to run with one's foot if I could get on a flow of the traffic, and rather the attachment to a car of the small displacement volume increased.【リゾートこそ最高のオフィス】
昨日のスタートアップ企業の新年合宿は新しい時代の鼓動に触れる絶好の機会になりました。平成とオリンピックが終われば時代は大きく変わり、感性とパッションで仕事を主体化する時代が来ると思います。その時代に必要なのは脳のパフォーマンスを最高に高めるノウハウです。その鍵は自然のなかでの運動であり、ドーパミン、エンドルフィンなどの神経伝達物質の分泌量を高めることです。リゾートで働くことが当たり前の時代がやってくると思います。写真はお借りしたものです。
【The office where, in the resort, is the best】
The camp was a perfect opportunity to mention the beating of the new times in the New Year of the yesterday's startup company. If Heisei and the Olympics are over, I turn big in the times and think that the times to make work the main constituent in sensitivity and passion come. One necessary for the time is know-how to make the performance of the brain the best. It is exercise in nature, and the key is to raise quantity of secretion of neurotransmitters such as dopamine, the endorphin. It thinks that the ordinary times come over to work at a resort. I borrowed the photograph.
■スポンサードリンク