■スポンサードリンク
【現代社会の病理】
今朝の新甲子温泉は0度です。凍結した路面に雨が降り、車は容易に制御を失います。今の時期、暖かく花粉症のある東京と、冬の風情だけど花粉症のない新甲子温泉に住むとしたら後者を選びます。
都市生活は刺激にあふれ過ぎ、ぼくらの感覚を麻痺させます。刹那的な快を求める脳は必要を超えた過度な消費を促します。欲望が満たされてもその幸せは長く続きません。経済は必要を超えて過剰に売ることでまわっていますので、性懲りもないそうした消費をだれも咎めないところが現代社会の病理なのでしょう。
【Pathology of the modern society】
Shinkashi Onsen this morning is zero degree. It rains on the frozen road surface, and the car loses control easily. I choose the latter if I live in Shinkashi Onsen without hay fever warmly at the present time though it is Tokyo with hay fever and winter taste.
The city life overflows for stimulation too much and paralyzes our sense. The brain which momentary excellent demands promotes excessive consumption beyond the need. Even if greed is satisfied, the happiness does not continue for a long time. Economy is to sell across need excessively, and the place where nobody blames such a consumption that there is not the doggedness will be pathology of the modern society because it turns around.【人生は好きなように生きて良いもの】
受動的な人生は自分を偽り傷つける生き方だと思います。「人生は自分の好きなように生きて良いもの」と分かった瞬間から世界の景色が違って見えます。この一年半で自分のやりたいことが形になり始め、人生の最後まで取り組みたいテーマがはっきりしました。
皮肉なことに終身雇用という素晴らしい制度は生活のための義務になりがちです。働き方改革が叫ばれる昨今、ティール組織が注目されるのは当然の成り行きでしょう。片方で働き方改革を唱えながら、一方で管理強化の手綱を放そうとしない組織はやがて二律背反の矛盾に苦しむことになると思います。
【The thing which give life to the life to like it, and is good】
As for the passiveness-like life, think oneself to be false way of life to hurt. It is different in world scenery and is seen from "the thing which it gives life to the life as oneself likes it, and is good" and the moment that I knew. One's thing that I wanted to do began to become the form in these one and a half years, and the theme that wanted to wrestle till the last of the life became clear.
Ironically, the splendid system called the lifetime employment is apt to become the duty for life. It will be the proper course that a Tyr tissue attracts attention in these days when way of working reform is demanded. I think that, on the other hand, the organization which is not going to let go of the reins of the management reinforcement will suffer from contradiction of the antinomy before long while advocating way of working reform in one.【離れて分かる互いの存在】
日本を離れて2ヶ月が過ぎる娘から二度目の手紙が届きました。こちらから送った手紙を「何度も何度も読み直して30分ぐらい泣きました。」と書かれています。こちらも娘から来た手紙を何度も何度も読み返し目頭が熱くなります。近くにいて日々顔を合わせていたときはいつもコミュニケーションのすれ違いでした。遠く離れた今は素直に向き合い、受け入れることができます。世界中と瞬時につながれる便利さが、他方で人間らしい感情を奪っていると感じます。関係を絶つことで互いを認め合う機会を作ってくれた学校には感謝をしています。
【Each other's existence to understand】
The second letter arrived from the daughter that left Japan, and two months passed. The letter which sent from this "read it over again, and cried over and over again around 30 minutes". It is written と. This reads the letter which came from a daughter again over and over again, and eyes become hot. It was cross-purposes of the communication whenever I was near and met each other every day. I can accept you facing openness distantly in remote now. When convenience to be able to be connected to the world instantly takes human feelings away in the other, I feel it. I thank for the school which made an opportunity to recognize each other by quitting relations.【働き方改革によりハノイで働く】
花粉症の季節が続きます。前半は新甲子温泉にいて、その後ハノイに行き気持ちのよい春を満喫していましたが、日本に戻り律儀に花粉症が戻ってきました。ぼくの場合、鼻づまりで脳に酸素が送られないために脳細胞が活動を停止するようで、花粉症の2ヶ月間は思考が鈍り生産性が低下します。好きな仕事を好きな時に好きな場所で好きな人と好きな方法で行うことが働き方改革の本丸であり働き方改革が生産性向上の救世主になります。今の季節のハノイは半袖では少々肌寒い程度で、仕事をするには最適の季節だと思います。ハノイ・東京間は4時間弱のフライトで移動コストも国内と変わりませんので、多拠点居住のディスティネーションとしては理想的です。
【Work by way of working reform in Hanoi】
A season of hay fever lasts. I was in Shinkashi Onsen in the first half and I went to Hanoi afterwards and enjoyed comfortable spring, but I came back to Japan, and I was honest, and hay fever came back. Because oxygen is not sent to the brain by nose jamming, in the case of me, a brain cell seems to stop activity, and a thought becomes dull for two months of hay fever, and productivity decreases. It is a main enclosure of the way of working reform to perform by a method to like with the person who likes it at a favorite place when I like favorite work, and way of working reform becomes the savior of the productivity improvement. Hanoi of the present season is slightly chilly with the short sleeves and thinks that it is the most suitable season to work. Because the movement cost does not change by the flight of a little less than four hours with the country, in Hanoi, the Tokyo interval, it is ideal for destination of the many bases residence.【欠如する責任能力】
昨日は娘の学校の保護者会に出ました。スクールポリシーの明確な学校で校則の適用は厳格です。一方で高校1年から2年にかけての約10ヶ月を一人海外で過ごすことから、自由と責任を同時に学びます。責任=ResponsibilityはResponse+Ability、つまり反応できる能力であり、周囲の状況を踏まえて総合的に判断をする能力です。私が大企業のコンプライアンス至上主義を忌み嫌うのは、この責任能力が大きく欠如していくからです。働き方改革ではルールと個人の主体性というテーマがより大きくクローズアップされていくのでしょう。これはシェアリングエコノミーにおける安全と革新の二律背反が最大の論点になるのと同じだと思います。
【An ability to assume legal responsibility lacks】
I went for the parents' association of the school of the daughter yesterday. The application of school regulations is strict in a clear school of the school policy. On the other hand, I learn freedom and responsibility at the same time because I spend approximately ten months from to high school 1 through 2 one abroad. Responsibility = Responsibility is Response+Ability that is the ability that can react and is ability judging based on a surrounding generally. The reason why I detest the principle of compliance supremacy of the big company is that this ability to assume legal responsibility greatly lacks. A rule and a theme of the personal independence of will are bigger and will be made a close-up by the way of working reform. This thinks that antinomy of security and the innovation in the sharing economy is the same as it becoming the maximum point at issue.【動き始めた働き方改革】
昨日は「働き方改革」のセミナーに参加しました。印象的なのは働き方改革に着手している企業が会場の7割、個人で確定申告している人が3割に達することで、挙手しない人もいるでしょうから働き方改革が動き始めているのは確かだと思います。
真の目的を忘れて働き方改革を目指す企業は失敗する、働きやすさを目指すのではなく働きがいを目指す、マインド・文化が変わらないと成功しない、などが多くのセッションに共通するメッセージです。社員が自発的に動くことこそが働き方改革の核心だと思います。
夕方からは福島県が支援する「チャレンジ!ふくしま創生プロジェクト」の投資家説明会に参加して、宿の現状や将来計画を説明しました。手ごたえはあるものの、これを実績に変えていくことが今年の課題です。
【The way of working reform that has begun to change】
I participated in a seminar of "the way of working reform" yesterday. As for the impressive one, the person who does not raise its hand because the person whom a company starting way of working reform performs a final income tax return of in 70% of the meeting place, individuals reaches 30% thinks that it is reliable that way of working reform begins to move because I will be.
It is the message which I do not succeed when mind, culture to aim at Work worth not what aims at the easiness of work that I forget a true purpose, and the company aiming at way of working reform fails does not change, and is common to many sessions. I think that it is the core of the way of working reform that an employee moves voluntarily.
Fukushima supports it from the evening; "a challenge!" I participated in the investors briefing session of the Fukushima wound straight project and explained a plan in the present conditions and the future of the hotel. It is a problem of this year that the response changes this into the results although there is it.【疲れるために旅に行く?】
10日ほど日本を離れてみると、日本の街は無機質で面白くないのですが、整然とした落ち着きがあります。ベトナムが育ち盛りのやんちゃな子供だとすると、日本は礼節をわきまえた大人の雰囲気です。一方で美しい街並み以外にハノイが進んでいるところもあります。毎日路線バスで移動したのですが、高齢者や外国人旅行者には素早く席を譲ります。
帰国2日ほど前から歯が痛くなり夜寝られなくなりました。気候や食べ物の変化、時差、緊張、移動の疲れなどにより体調を崩す人も少なくないと思います。ハノイ訪問の目的の半分は仕事ですので、「疲れるために時間とお金を費やして旅に行くようなものだ」と思わずに済むのが救いです。
【Do you go for a trip to be tired?】
When leave Japan as 10th, the town of Japan is not interesting with mineral matter, but is orderly; is calm. If Vietnam is the naughty child of the period of rapid growth, Japan is an atmosphere of adult who knew courtesy. On the other hand, there is the place where Hanoi advances other than beautiful cityscape. I moved by a route bus, but concede a post to an elderly person and a foreign tourist quickly every day.
I came to have a toothache for return home approximately two days and was not slept at night. I think that there are a lot of people getting out of shape by a change of a climate and the food, difference in time, strain, fatigue of the movement. Because objective half of the Hanoi visit is work, it is the help that do not think, "I spend time and money to be tired and virtually go to the trip".【信号無視は安全?!】
ハノイに滞在して思考の枠組みが変わり始めました。生命力のみなぎる街を歩きながら、停滞する日本との違いを考えます。それは人々の生きる力のような気がします。社会の発展や進歩の概念そのものが人間の持っていた生きる能力を奪っていると思います。洗練された制度や安全思想は人間を萎縮させます。みなが信号を無視するハノイでは無謀運転を見かけません。ルールがない世界ではお互いが相手の行動に注意をするので、自ずと節度を持った秩序が生み出されます。人間は使わなくなった機能を退化させます。管理が過度に進んだ日本の社会は、他人の行動に無関心になり自ら秩序を生み出す力を失ったと思います。
【Is the signal disregard safe? 】
I stayed in Hanoi, and the framework of thought has begun to change. I think about a difference with delayed Japan while walking the town filled with the vitality. Such as the power that people live for as for it feel like. I think that concept itself of the social development and progress takes human ability to live for that I had away. A refined system and the safe thought let a human being wither. Everybody does not see reckless driving in Hanoi in defiance of a signal. Because each other is careful about the actions of the partner in the world without a rule, order with the moderation is brought about naturally. The human being lets the function that I did not use degenerate. The Japanese society which management went ahead through excessively thinks that I become indifferent to an action of another person and lost power to bring about order by oneself.【リアリティのある戦争博物館】
ハノイは活気にあふれる都市です。朝5時には街が動き始め、通りには香辛料の香りが漂います。その活力の源は生きる必要性だと思います。日本の朝の通勤風景には生命力が感じられません。
昨日はBRTに乗って郊外にある軍の基地に併設されたホーチミントレイル博物館(Ho Chi Minh Trail Museum)に行きました。入場者のいない静かな博物館は、ベトナム戦争時の南ベトナム解放民族戦線への陸上兵站補給路であるホーチミン・ルートに関する世界的にも珍しいロジスティックスを扱った戦争博物館です。戦車などの派手な展示はないものの、より兵士の生活が身近に感じられるリアリティがあります。
ハノイでは衣装を持参して写真を取るカップルや若い女性を随所で見かけます。
【War Museum with the reality】
Hanoi is a city overflowing in vigor. A town begins to move at 5:00 a.m., and there is a fragrance of the spice in the street. I think the source of the vitality to be the need to live for. Vitality is not felt in commuting scenery of the morning in Japan.
I went to the Ho Chi Minh trail museum added to the base of the military in the suburbs on BRT yesterday. A quiet museum without the visitors is the war Museum that treated the logistics that it is unusual worldwide about the Ho Chi Minh route which is a land supply division supply road to the Viet Cong at the time of the Vietnam War. Although there is not it, the showy display such as tanks has the reality that the life of the soldier is felt close more.
I see a couple and the young woman who I bring clothes in Hanoi, and take the photograph in at every turn.【内向きになった日本人】
昨日はベトナム国家大学ハノイ・社会科学人文科学大学Vietnam National University- Ha Noi・University of Social Sciences and Humanities(VNU-USSH)を訪問しました。ハノイ中心部のフレンチ・クオーターとは異なるソ連的な雰囲気の建物ですが、研究室内部は日本の大学と変わりません。
午後は巨大ショッピングセンターを備える超高層のサービスアパートメントを見学させていただきました。日本並みかそれ以上の頻度で見かける高級車、日本以上に洗練されたホテルやゲストハウスを見ていると、日本とベトナムはどちらが先進国なのか混乱します。バスのドライバーはスマホをかけながら運転をしますし、ほとんどの人や車が信号を無視します。しかしそれでも特段問題は起きません。社会が発展し制度やインフラが整う管理社会が日本人を内向きにし、日本から活力を奪ったと思います。
【The Japanese who became inwardly】
I visited Vietnam National University- Ha Noi, University of Social Sciences and Humanities (VNU-USSH) yesterday. It is the building of the Soviet Union-like atmosphere unlike the French quarter of the Hanoi center, but the laboratory inside does not change with a Japanese university.
I observed the super high-rise service apartment with the huge shopping center in the afternoon. Japan and Vietnam are confused when they watch a refined hotel and guest house than luxury model, Japan to see at Japanese regular or further frequency which is a developed country. The driver of the bus drives while wearing a smartphone, and most people and cars ignore the signal. However, still problems does not rise. Controlled society that society develops and is equipped with a system and infrastructure works as a Japanese inwardly and thinks that I took vitality away from Japan.【特別な思いのある戦跡】
ハノイの街で不思議に思うのは北爆を受けながらフランス統治下のコロニアル建築や整然とした美しい街路樹が随所に残っていることです。
昨日はバラク・オバマと大統領選を争ったジョン・マケインが1967年10月に乗っていたA-4が撃墜され、捕虜として5年半を過ごしたハノイ・ヒルトンことホアロー捕虜収容所を見ました。近くにはマケインの攻撃機を撃墜したS-75地対空ミサイル、撃墜されたB52の残骸が湖面に残る湖などがあります。観光スポットには興味がわかないのですがベトナム戦争は記憶にある生きた現代史なので戦跡に対しては特別な思いがあります。
[old battlefield with special thought] it is that a colonial building under the rule in France and an orderly beautiful roadside tree stay everywhere while receiving bombing of North Vietnam that wonder in a town of Hanoi.
Skyhawk which Barack Obama and John McCain who competed for a presidential election boarded in October, 1967 was shot down and watched Hoả Lò prisoners' camp, also known as Hanoi Hilton Hotel which spent five and a half years as a captive yesterday. I looked at the lakes where the S-75 land-to-air missile which shot down an air raider of John McCain, the wreckage of a B52 shot down were left in the surface of a lake near. I do not become interested in the tourist attraction, but there is special thought for the old battlefield because the Vietnam War is contemporary history in the memory.【脳を活性化する街】
昔ほど旅に出たいと思わなくなりました。飛行機による長時間の移動や空港での待ち時間を考えると、むしろ行きたくないと考えていました。しかし、ハノイに来て5日を過ごしてみると、その考えが変わります。旧市街とその周辺部の街並みはフレンチコロニアルの魅力にあふれ、けたたましいクラクションとともに縦横無尽に突っ込んで来るバイクと車を避けながら、圧縮陳列のような商店街を歩くと脳が活性化されます。絶え間ない新鮮な刺激を受けることで身体が若返る感覚です。日本から近く、治安も気候もよく、食べ物が美味しく、買いたくなるものが多いハノイの街には、時々充電に来たいと思います。
早朝のカフェでは起業家らしき若者がアイフォンでテレビ会議をしていました。
【Town activating brain】
When I did not want to go for a trip as in the past and thought about the waiting time at movement and the airport with the long-time airplane, I thought that rather I did not want to go. However, the thought changes when I spend five days coming to Hanoi. Brain is activated while charm of the French colonialism being full of old city and the cityscape of the penumbra, and avoiding a motorcycle and a car plunging into the length and breadth inexhaustibility with a noisy horn when I walk the mall such as the compression exhibition. It is the sense that a body becomes younger by receiving constant stimulation. Neighborhood is safe, and the climate is good and wants to sometimes come to the charge in the town of Hanoi where there are many things which food wants to buy deliciously from Japan.
The youth like the entrepreneur did video conferencing in I-phone in the early-morning cafe.【旅の本質は何か】
海外でホテルに泊まるとホテルの未来を考えます。産業化の過程でステレオタイプが行きすぎた結果、ホテルの商品計画と現代の市場が求めるものとの間に乖離ができたと思います。ライフスタイルホテルなど新手の商品は開発されますが、ホテルの文脈からは自由になれません。他方で民泊やゲストハウス側は洗練の道具としてホテルのエッセンスを使おうとします。異なる両者の業際に新たな商品カテゴリーが生まれる気がします。つまるところ旅行者が感じる旅の本質は何かという命題に対して商品を切り開く力が求められると思います。
【What the essence of the trip is】
I think the future of the hotel to stay at the hotel abroad. I think that I was able to become estranged between the thing which the product planning of the hotel and a modern market demand it from as a result that industry is a process of becoming it, and a stereotype went too much. The new product including the lifestyle hotel is developed, but cannot consist of the context of the hotel freely. On the other hand, people day and the guest house side are going to use the extract of the hotel as an elegant tool. I have a feeling that a new product category is born on a work of both different. In other words, the essence of the trip that a tourist feels thinks that power to open up a product for a proposition called something is demanded.【街中がドンキホーテの店内】
ハノイに来て2日を過ごしましたが、ぼくの知る限りアジアでもっとも魅力的な街だと思います。路線バスは35円、食事は150円といった感じで生活費が安く、ホテルも変に高級なところに泊まらなければ4,000円から6,000円です。露天で食べる食事はどれも美味しく、この価格帯で泊まれるホテルとしては洗練され先端的な施設が集積しています。
巨大な街なのに街並みが美しく、至るところにフランス統治下の風情が残ります。連日2万歩以上歩いても地形が頭に入らないのは、道が微妙な角度で交差したり曲がっていて、あたかも街中がドンキホーテの店内のように猥雑だからだと思います。
【Downtown is the shop of Don Quixote】
I spent two days coming to Hanoi, but think that it is the most attractive town in Asia as far as I know it. As for 35 yen, the meal, cost of living is low for a feeling such as 150 yen, and the route bus is 6,000 yen from 4,000 yen if the hotel does not strangely stay at the high-quality place. Refined facilities accumulate all the meals to eat with open-air in this price range deliciously for a hotel to be able to stay at.
Though it is a huge town, cityscape is beautiful, and taste under the rule in France is left everywhere. A course is a delicate angle, and it intersects not to understand the topography more than 20,000 steps on foot day after day either, and turn; and downtown in the shop of Don Quixote is, and think that is because is disorder.【周回遅れの日本】
昨日は25,000歩ほど歩きハノイで車列を渡るコツがわかりました。道路を信号で埋め尽くす国とは違い、信号がなくても交通は機能します。ここにいると日本人がつまらないことに神経をとがらせ過ぎているように見えます。
ハノイは先端的で豊かな生活とベトナム戦争当時と変わらない貧しい暮らしが混在する不思議な街です。中心街は働く人たちの生きる活力に満ち溢れています。海外に出ると人々の生命の息吹に触れる新鮮さや、格差の少ない日本の良さを感じます。ことホテルに関しては日本がいつか通ってきた道をアジアの発展途上国は通らずに進化していて、あたかも日本が周回遅れになった印象があります。
【Japan of the surroundings delay】
An art across the convoy understood approximately 25,000 steps in walk Hanoi yesterday. Unlike a country filling up the road with a signal, the traffic functions without a signal. When it is here, it seems to be able to get nervous too much that a Japanese is worthless.
It is the mysterious town where a poor living not to change at the time of the Vietnam War is mixed with the life that Hanoi is advanced, and is rich. I rise for the vitality that working people live for, and the center of commerce overflows. I feel the Japanese good point that there are few freshness and differences to touch the breath of the life of people when I appear abroad. I evolve without the Asian developing countries going along the way where Japan went to sometime when I make thing Hotel, and there is the impression that it was for a surroundings delay Japan.
■スポンサードリンク